Дороти Кэннелл - Вдовий клуб

Здесь есть возможность читать онлайн «Дороти Кэннелл - Вдовий клуб» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Иронический детектив, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Вдовий клуб: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Вдовий клуб»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

С Элли Хаскелл продолжают происходить загадочные и невероятные события. Как по-вашему, что делают люди, которые только что обменялись обручальными кольцами и выслушали наставления священника? Разумеется, отправляются в свадебное путешествие. Но у Элли все происходит шиворот-навыворот! О каких развлечениях может идти речь, если под боком орудует банда убийц, а на мужей в окрестностях Читтертон-Феллс напал мор? Мимо такого безобразия Элли Хаскелл пройти не в силах. А тут еще Мамуля – родительница Бена – надумала сбежать из дома, чтобы насладиться жизнью в монастыре. И Папуля на старости лет решил завести интрижку на почве маринованной селедки. Да и верные друзья Джонас с Доркас сбежали в Америку под предлогом «прошвырнуться». Словом, событий хватает, всюду надо поспеть и ничего не пропустить.

Вдовий клуб — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Вдовий клуб», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Ваш отец – Босуорт Хастингс Саймонс. Посещал школу хорового пения в Ричмонде, затем Кембридж, где изучал историю искусств. В настоящее время он занимается индивидуальной трудовой деятельностью в качестве заклинателя дождя где-то на задворках пустыни Сахара.

Ее интонация меня возмутила.

– Разумеется, я предпочла бы, чтобы он зарабатывал на жизнь исполнением танца живота, но мне давным-давно стало понятно: родителей не выбирают.

– Ах, как верно! – скорбно вздохнула Примула. – Наш дорогой папочка временами вел себя самым огорчительным образом.

Гиацинта одарила сестру яростным взглядом.

– Ваша девичья фамилия – Саймонс. Жизель Саймонс… Год и четыре месяца тому назад вы познакомились с вашим будущим мужем, Бентли Томасом Хаскеллом, через фирму «Сопровождение на ваш вкус». По условиям крайне оригинального завещания вашего дядюшки Мерлина Грантэма, вы с Бентли унаследовали усадьбу, именуемую Мерлин-корт. А этот ресторан назван в честь матери Мерлина, Абигайль. – Алые когти перевернули еще одну страничку. – Кроме того, вы унаследовали пожилого садовника Джонаса Фиппса. Вскоре по приезде в Мерлин-корт вы наняли мисс Доркас Критчли в качестве экономки. Последняя по профессии – учительница физкультуры, располагает собственными средствами. В настоящее время мисс Критчли вместе с мистером Фиппсом путешествуют по Америке. У вас есть кузен Фредерик…

– Наша дорогая сестричка Роза живет в Америке, – бодро зачастила Примула, – в каком-то Детройте. Увы, мы так и не выбрались ее проведать, но название просто очаровательное. Может быть, как-нибудь, при благоприятных обстоятельствах…

Гиацинта усмирила сестру очередным жгучим взглядом из-под прищуренных век.

– Дражайшая Примула, мы рассказываем миссис Хаскелл ее биографию, а не нашу.

Я перевела взгляд с морщинистого личика Примулы на желтоватую физиономию Гиацинты.

– Почему вы назвали меня жертвой? Гиацинта захлопнула гроссбух.

– В этих краях, дорогая миссис Хаскелл, вас именуют теперь не иначе как Ангел Смерти. Думаю, вы уже наслышаны об этом. Однако «Цветы-Детективы» уверены, что вас жестоко использовала преступная организация. Некая группа людей вынесла смертный приговор ни в чем не повинному человеку, а роль козла отпущения должны были сыграть именно вы.

– Чепуха какая-то. Я…

Откуда ни возьмись появился Уильям. Мы сидели в полной немоте, пока он расставлял гофрированные тарелочки с истекающими маслом кексами. Расправившись с сервировкой, Страш вытащил из-под мышки пузатую бутылку и показал этикетку Примуле. Старушка одобрительно качнула головой, и бутылка приземлилась на стол рядом с ее чашкой.

– Бренди к чаю, мадам!

– Страш, мы одни в здании? – вопросила Гиацинта.

– Кузен миссис Хаскелл ушел пять минут назад, мадам.

– Отлично! Закройте дверь с той стороны и встаньте на караул в холле.

Страш ретировался, а Гиацинта тронула меня за плечо.

– Очень важно, чтобы нас не подслушали. У членов этой зловещей организации отличная маскировка – милые, добрые, простые лица. – Она бросила настороженный взгляд на окно и понизила голос: – Мы здесь как раз затем, чтобы прекратить деятельность этого опасного общества.

Может быть, дамочки сбежали из санатория «Эдем»?! Гиацинта безжалостно кромсала свой кекс на кусочки, а Примула безмятежно заливала чай бренди. Перехватив бутылку, Гиацинта наклонила ее над своей чашкой.

– Не соблазнитесь, миссис Хаскелл?

Я чувствовала настоятельную потребность согласиться.

– Мы приехали в Читтертон-Феллс несколько недель назад, – спокойно продолжала Гиацинта, – по просьбе страховой компании, название которой мы не уполномочены предавать гласности. Можем только открыть, что тамошние компьютеры подали сигнал бедствия. Вы же знаете мышление страховых компаний, миссис Хаскелл: они хотят, чтобы люди до дрожи в коленках боялись смерти, но ни в коем случае не умирали. Поэтому можете себе представить, как всполошились наши клиенты, обнаружив, что в последние годы их прибыль пошла на убыль. А все потому, что в этой части английского побережья незначительно, но весьма многозначительно возросла преждевременная смертность среди женатых мужчин. Оч-чень тревожная тенденция.

– Особенно для тех невинных душ, – вставила Примула, придвигая к себе бутылку, – чьи страховые взносы теперь подскочат до небес.

Сердце у меня забилось.

Гиацинта отправила в рот микроскопический кусочек кекса.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Вдовий клуб»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Вдовий клуб» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Дороти Кэннелл - Роковухи
Дороти Кэннелл
Стивен Кэннелл - Король мошенников
Стивен Кэннелл
Дороти Кэннелл - Ой, мамочки
Дороти Кэннелл
Дороти Кэннелл - Свистопляска с Харриет
Дороти Кэннелл
Дороти Кэннелл - Хрупкая женщина
Дороти Кэннелл
Дороти Кэннелл - Сплошной обман
Дороти Кэннелл
Отзывы о книге «Вдовий клуб»

Обсуждение, отзывы о книге «Вдовий клуб» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x