Слыхала я, что наша профессорша безошибочно диагностирует заболевания дыхательных путей по тонким нюансам младенческого сопения, но чтобы с ходу угадать имя нового пациента — это уже было выше моего понимания! Не знай я, с каким неодобрением Светлана Леонидовна относится к разным знахарям-экстрасенсам, решила бы, что она сама из их числа.
Разумеется, я спросила:
— А откуда вы знаете, что это Васенька?
— Я никогда не забываю своих маленьких пациентов, — высокомерно ответила профессорша.
Она посторонилась, пропуская нас в дом, и даже ничего не сказала по поводу грязных следов, которыми мы с Юлей в четыре ноги расцветили светлый меховой коврик «под далматинца».
— Все ясно, похоже, Маша уже успела устроить своего Васеньку под наблюдение к нашей профессорше по рекомендации Димы Торопова, — шепнула я Юле. — Тем лучше!
— Все хорошо, — подтвердила мое мнение сама Светлана Леонидовна после осмотра малыша. — Говорите, у мальчика был жар? Странно, сейчас у него нормальная температура, и никаких признаков острого заболевания я не наблюдаю. Вполне здоровый ребенок! Даже не скажешь, что он недавно перенес бронхит. Кстати, девушка, не вздумайте снова завернуть ребенка в это одеяло, оно уже сырое. Не хватало во второй раз наступить на те же грабли!
Профессорша строго посмотрела на меня:
— Куда вы смотрите, Лена? Разве я не рассказывала вам о плюсах и минусах натуральной овечьей шерсти?
— В смысле? — я растерянно хлопнула ресницами, но мне хватило секунды, чтобы сообразить: — Так это вы про Васеньку рассказывали? Это он заболел бронхитом из-за того, что намокла шерстяная подстилка в его коляске?
Эта информация была столь перспективной для далеко идущих выводов, что я погрузилась в ее осмысление немедленно. Неразговорчивая няня мне не мешала, на обратном пути по скользким тропам машковского грязевого курорта я услышала ее голос только однажды — когда с ускорением проехала на ногах по глинистому склону очередной канавы и таким образом случайно сократила расстояние между нами с пяти метров почти до нуля. Я с трудом затормозила, выправляя равновесие, закачалась, как тонкая рябина, и услышала, как Юля негромко говорит:
— Мы уже возвращаемся.
В этот момент я — все еще в образе подверженной колебаниям рябинки — неловко взмахнула веточкой, то есть рукой, и толкнула Юлю под руку. Она вскрикнула и выронила телефон.
— Ой, прости, пожалуйста! Сейчас подниму! — я согнулась, как рябинка в совсем уже штормовую погоду, но упавшего телефона не увидела.
— Найдем, не волнуйся! Он где-то здесь! — засуетилась я, успокаивая расстроенную няню.
Как бы не так! Мы искали, искали, а проклятый мобильник как сквозь землю провалился!
— Не переживай, у Ирки в машине есть мощный фонарик! — сказала я. — Возьмем его, вернемся сюда и отыщем твою трубку. Никуда она не денется, никто не возьмет — улицы пустые, как в чумном городище.
— Ой! — Юля снова вскрикнула.
— Нашла? — удивилась я.
Нянин возглас был не радостным, а болезненным.
— Ногу подвернула! — пожаловалась она. — Ой, больно!
— Какой-то день сегодня… неблагоприятный для конечностей! — вздохнула я. — Сначала Сашка ногу повредил, потом ты!
— Возьмите, пожалуйста, Васеньку! — перебила меня Юля.
— Да, конечно!
Я поспешно подставила руки под сверток с мирно посапывающим малышом, и мы двинулись дальше — прихрамывающая няня и я, отягощенная младенцем, опасающаяся грохнуться вместе с ним в дорожную грязь и потому ступающая мелкими шажками японской гейши.
Ирка скучала в машине: площадь перед уже закрывшимся магазином пустовала, смотреть было решительно не на что. Зато в ближайшем проулке происходило что-то интересное — оттуда доносились громкая музыка, шум голосов и звон бокалов.
Она опустила стекло, присмотрелась, прислушалась и решила передвинуть машину на десяток метров в сторону, чтобы оказаться поближе к празднику жизни.
Звуки песен, плясок, обильных возлияний и их традиционных для России последствий в виде удалого мордобоя слышались со стороны небольшого двухэтажного домика в смешанном стиле. В экстерьере здания в высшей степени демократично сочетались норманнские зубчатые башенки и старославянская крыша из натуральной соломы — остро модная новинка, попадающая под определение «хорошо забытое старое». Окошки в частом оловянном переплете приветливо сияли желтизной, образующей идеальный фон для прыгающих черных теней.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу