Донна Эндрюс - Месть кованых фламинго

Здесь есть возможность читать онлайн «Донна Эндрюс - Месть кованых фламинго» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2005, ISBN: 2005, Издательство: АСТ, Транзиткнига, Жанр: Иронический детектив, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Месть кованых фламинго: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Месть кованых фламинго»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Кто из модных дизайнеров откажется от потрясающего заказа — создать серию стилизованных под старину статуэток фламинго, которым предстоит стать СЕНСАЦИЕЙ великосветского костюмированного бала?
Только не Мэг Ленгслоу!
Но она и предположить не могла, что один из ее шедевров будет использован в качестве ОРУДИЯ УБИЙСТВА — убийства, повергшего в шок всех гостей!
Полиция теряется в догадках — ведь ПОЧТИ У ВСЕХ приглашенных были и возможность, и желание отправить жертву на тот свет…
Задетая за живое, Мэг начинает СОБСТВЕННОЕ РАССЛЕДОВАНИЕ!..

Месть кованых фламинго — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Месть кованых фламинго», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Понятно, — кивнула миссис Уотерстон. — Кстати, я хотела поговорить с тобой об акценте…

— Не беспокойтесь, я уже дала распоряжения на этот счет, — перебила я. — Поскольку улицы ярмарки расположены за линиями обороны американцев, мы представляем ремесленников-колонистов, а не британцев. Поэтому всех, кто говорит с английским акцентом, «блюстители старины» будут арестовывать и запирать в колодки, как предполагаемых шпионов тори. [7] Тори — название консервативной партии в Англии, вошедшее в употребление с 1680 г. Здесь — синоним англичанина.

— Конечно-конечно, — заморгала миссис Уотерстон, немедленно убирая из своей речи акцент. — Хорошо, продолжайте в том же духе.

Она одарила Роба еще одним суровым взглядом, как бы сомневаясь, что он может сотворить нечто такое, за что взрослый человек, находясь в здравом уме и твердой памяти, согласится заплатить хоть какие-то деньги, и величаво отплыла от нашего павильона. Двигалась она, правда, не без труда, так как ярмарка уже была запружена народом и миссис Уотерстон приходилось через каждые несколько шагов изворачиваться, протискивая сквозь толпу свои внушительные фижмы. В результате она походила не на галеон при полной оснастке, а на баржу, которую буксируют на тросе к переполненной пристани.

— Ничего себе! — выглянул из-за павильона кузен Хорас. — Это ты здорово придумала!

— Иди и скажи «блюстителям старины» об арестах тори, — скомандовала я. Хорас испарился.

— Спасибо, — пробормотал Роб, не сводя глаз с пышной фигуры миссис Уотерстон.

— Не за что, — ответила я. — Хотя, думаю, твой покупатель не появится раньше полудня.

— А вдруг появится? Я не хочу с ним разминуться!

И ради этого Роб пришел аж на два часа раньше? Однако сделка действительно важна для него.

— Можешь сидеть здесь столько, сколько нужно, только не мешай и не крутись возле прилавка. А еще лучше — помогай. Принеси, например, что-нибудь из подсобки.

— Это я мигом! — с энтузиазмом закивал Роб и исчез за занавеской, отделявшей заднюю часть павильона, которая носила у нас гордое имя «подсобки».

— Ты на самом деле встречаешься здесь с представителем компьютерной фирмы? — крикнула ему Эйлин.

— Да, — пропыхтел Роб, вытаскивая из-за занавески очередной ящик с тяжелыми металлическими изделиями. — Чтобы понять, во что одеваться.

Эйлин непонимающе посмотрела на него.

— Когда Роб впервые пошел на переговоры в компьютерную фирму, — объяснила я, — он надел костюм-тройку. А там все оказались в джинсах и футболках.

— И сандалиях, — добавил Роб. — Я чувствовал себя круглым идиотом. Разумеется, в следующий раз я натянул джинсы и футболку.

— Спорю, что все остальные были в костюмах, — сказала Эйлин.

— В точку, — отозвалась я. — Поэтому когда мы услышали, что этот тип приедет сегодня, в день ярмарки, я предложила Робу встретиться с ним в нашем павильоне. Роб посмотрит, как он одет, предложит встретиться часа через полтора в менее людном месте, а сам сбегает домой и переоденется во что-нибудь подходящее.

— А если он тоже нарядится в колониальный костюм? — встревожился брат.

— Поведешь его в одну из таверн на территории ярмарки, и обсудите все там.

— Классная идея! — оживился Роб. — Куда поставить?

Я обернулась и обнаружила, что брат держит в руках ярко-розового кованого фламинго.

— Назад в ящик. И быстро!

— Почему? — удивился Роб. Он вытянул фламинго перед собой, чтобы получше его рассмотреть.

— Убери немедленно! — рявкнула я, роняя пару каминных щипцов и кидаясь к брату. — Миссис Уотерстон лопнет от злости, если только его увидит!

— Не понимаю почему? — упорствовал Роб, нехотя выпуская фламинго из рук. — Он такой прикольный, дурацкий такой. Мне нравится.

— Не сомневаюсь, — ответила я, открывая ящик и запихивая фламинго обратно. — Но это полный анахронизм и…

— Да у тебя их полно! — воскликнул Роб, заглянув под крышку. — Нельзя мне одного…

— Мэг!

Миссис Уотерстон вернулась. Я рывком захлопнула крышку ящика и для пущей надежности с размаху уселась на нее, игнорируя возмущенный вопль Роба, который не успел вовремя убрать пальцы. Слева раздался грохот — один из покупателей уронил какую-то вазочку Эйлин и теперь смущенно топтался у занавесок в глубине павильона.

— Да? — отозвалась я, не обращая внимания на Роба, который кривился и тряс поврежденной конечностью. — Что такое, миссис Уотерстон?

Я не смогла выдавить даже самой слабой улыбки, надеюсь, хоть искреннюю заинтересованность сумела изобразить.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Месть кованых фламинго»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Месть кованых фламинго» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Месть кованых фламинго»

Обсуждение, отзывы о книге «Месть кованых фламинго» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x