Джорджетт Хейер - Неоконченное расследование

Здесь есть возможность читать онлайн «Джорджетт Хейер - Неоконченное расследование» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 1996, ISBN: 1996, Издательство: Фантом Пресс Интер В.М., Жанр: Иронический детектив, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Неоконченное расследование: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Неоконченное расследование»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Кто убил преуспевающего адвоката, не так давно поселившегося в тихом предместье Лондона? Определенные мотивы были практически у всех представителей «сливок» местного общества, да и у нескольких простых смертных.
Бесцеремонно расталкивая локтями коллег, энергичный выскочка стремится занять все мыслимые и немыслимые юридические посты, так что на этом поприще снискал весьма недобрую славу. Как оказалось, он к тому же собирает негативную информацию об одних соседях, по-хамски ведет себя с другими и нещадно третирует собственную племянницу — кстати, единственную наследницу его немалого состояния.
Букет достоинств, ничего не скажешь. И надо же такому случиться, что никто из подозреваемых не имеет железного алиби, равно как не найдено и изобличающих кого-либо улик. И если бы не интуиция и незаурядный ум уже знакомого нам инспектора Хемингуэя, дело могло остаться и нераскрытым.

Неоконченное расследование — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Неоконченное расследование», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Из того, что вы о нем рассказали, шеф, у меня сложилось впечатление, что он вспыльчив и неуравновешен. Да и нервы у него не очень. Возможно, что какое-то время он просто не мог решиться.

— Ерунда, Хорэйс! Если бы он и в самом деле болтался столько времени у Фокслейна, то его наверняка бы заметил кто-нибудь еще. Да и мотоцикл тоже бы не остался незамеченным.

— Но он вполне мог спрятать его в кустах или на тропинке, где сидел Биглсуэйд!

— Да если бы это было так, то старый хрыч засек бы его в ту же секунду. От его взгляда и слуха, как вы уже успели убедиться, ничто не ускользает. В любом случае он бы услышал грохот мотора.

— Но это еще ни о чем не говорит. Может, он просто задумал отомстить Дитчлингам за их шалости. Ребятки, видать, ему досаждали.

— Ну, хорошо, Хорэйс. Ваша точка зрения ясна — мотив был у Ладисласа вполне очевидный. Что вы можете сказать про Хасвела?

— С ним сложнее. Ведь мы не знаем, где он на самом деле был и что делал до восьми часов вечера. Домой он вернулся именно в это время: А он, как нам известно, ездил в тот день на своей машине. И чем больше я думаю об этом деле, тем больше убеждаюсь, что какой-нибудь транспорт убийце был просто необходим.

Харботл приумолк и неожиданно продолжил:

— А что насчет гаража самого Уоренби? Он ведь рассчитан на две машины, и что могло, например, помешать Хасвелу оставить машину именно там и забрать ее, когда мисс Мэвис убежала к мисс Патердейл?

— А кто мог дать гарантию, что мисс Мэвис, найдя труп дядюшки, поступит именно так? — поинтересовался Хемингуэй. — Не кажется ли вам, Хорэйс, что она могла просто позвонить в полицию или врачу Уоренби?

— Не уверен. Женщинам вообще свойственно терять голову, когда что-нибудь случается.

— И не только женщинам, Хорэйс! Голову вообще легко потерять при виде трупа. И никто не может сказать наверняка, как именно поступит сам в этом случае.

— А мне, сэр, кажется странным, что мисс Мэвис могла так ошалеть. Она, мне кажется, принадлежит к тем, кто обладает изрядным самообладанием.

— Мне так вовсе не кажется, — возразил Хемингуэй. — По крайней мере, ее поступок в этой ситуации меня ничуть не удивляет.

Он вытряхнул трубку и поднялся.

— Пойдемте, Хорэйс. Как бы то ни было на самом деле, нет смысла сидеть здесь и спорить, пока мы окончательно не убедимся, что выстрел и в самом деле прозвучал в шесть пятнадцать. И попытаемся найти в Фокслейне вторую пулю, выпущенную через час.

— Искать иголку в стоге сена? Убийца, возможно, выстрелил в землю, — хмуро проговорил Харботл.

Хемингуэй удивленно посмотрел на Харботла.

— Нет, конечно, не в землю, — поправил себя Харботл. — Если мисс Уоренби, как она говорит, действительно слышала шлепок от пули, попавшей в цель.

— Вот именно. Так что искать иголку в стоге сена нам не придется. Убийца хотел, чтобы мисс Уоренби дала именно такие естественно звучащие показания, и не хотел, чтобы вторая пуля была найдена. Я полагаю, что пулю надо искать в деревьях. Думаю, следует прежде всего осмотреть старую ель в парке у Фокслейна. Она мне кажется наиболее подходящей мишенью.

Через несколько минут оба инспектора подошли к дереву и тщательно осмотрели его.

— Думаю, шеф, если пуля здесь, то она должна засесть футах в десяти над землей, — предположил Харботл.

— Лучше не думайте, а подите сюда, Хорэйс. Посмотрите на эту выбоину в стволе. У вас есть с собой нож?

— Нож есть, но где мы возьмем лестницу?

— Попробую одолжить ее в доме. Если Глэдис дома, она нам ее даст.

— Но если она даст лестницу, то наверняка пойдет с нами посмотреть, что мы собираемся делать.

— Не волнуйтесь, Хорэйс. Я буду развлекать ее беседой на кухне, — пообещал Хемингуэй.

Они пошли по тропинке, ведущей к задней двери особняка. Судя по доносившейся из дома музыке, Глэдис была дома. Хемингуэй постучал, и вскоре с полотенцем на руке в дверном проеме действительно показалась Глэдис. Выслушав просьбу, она подозрительно спросила:

— Зачем вам лестница?

По ее тону было понятно: не в ее правилах давать кому-то пользоваться хозяйской собственностью. В конце концов Харботлу удалось завладеть лестницей, а Хемингуэй был приглашен в кухню на чашку чая.

— Ваш коллега не выпьет с нами чаю? — поинтересовалась Глэдис.

— Он никогда не пьет чай, мисс. Тем более… третий — лишний, — с улыбкой добавил Хемингуэй, вставая с кресла. — Вы не возражаете, если я пройду в кабинет мистера Уоренби?

— Как можно возражать полиции? — с кокетливой улыбкой ответила Глэдис. — А не могли бы вы минут пятнадцать подождать? Сейчас начнется моя любимая музыкальная передача, и я не хотела бы ее пропустить. А потом пройду вместе с вами.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Неоконченное расследование»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Неоконченное расследование» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


libcat.ru: книга без обложки
Джорджетт Хейер
libcat.ru: книга без обложки
Джорджетт Хейер
libcat.ru: книга без обложки
Джорджетт Хейер
libcat.ru: книга без обложки
Джорджетт Хейер
libcat.ru: книга без обложки
Джорджетт Хейер
Джорджетт Хейер - Миражи любви
Джорджетт Хейер
libcat.ru: книга без обложки
Джорджетт Хейер
Джорджетт Хейер - Devil’s Cub
Джорджетт Хейер
Джорджетт Хейер - The Talisman Ring
Джорджетт Хейер
Джорджетт Хейер - Тайная помолвка
Джорджетт Хейер
Отзывы о книге «Неоконченное расследование»

Обсуждение, отзывы о книге «Неоконченное расследование» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x