Барбара Колли - Чище некуда

Здесь есть возможность читать онлайн «Барбара Колли - Чище некуда» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2005, ISBN: 2005, Издательство: Эксмо, Жанр: Иронический детектив, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Чище некуда: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Чище некуда»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

В Новом Орлеане октябрь, и большинство жителей наслаждается поистине чудесной осенью, радуясь ярким краскам и свежему ветру. Но только не Шарлотта Лярю — не в этом году.
Погруженная в работу (успешную службу горничных) и переживания по поводу надвигающегося дня рождения (страшно сказать — 60), Шарлотта Лярю не интересуется сплетнями. Она всеми силами пытается не обращать внимания на слухи — у нее полно дел поважнее. Проклюнувшийся роман с полицейским… уборка, чистка окон… новая работа в старом доме Девилье. Великолепный особняк перестроили под гостиницу, и служба Шарлотты получила контракт на уборку. Легче легкого, думает Шарлотта — пока не обнаруживает в одном из шкафов свежего покойника…
Остроумный, трогательный и захватывающий детектив Барбары Колли «Чище некуда» — впервые на русском языке.

Чище некуда — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Чище некуда», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Бог знает, как Шарлотта старалась, чтобы Джудит и Даниэль чувствовали себя нужными и любимыми, несмотря на таких родителей. Но человек не Господь Бог, а помимо племянников, надо было растить собственного сына и работать, чтобы прокормить их всех.

— В общем…

Голос Джудит вывел Шарлотту из задумчивости.

— Последние два года Бергерон отсиживался в Ки-Уэст. Как нам известно, он жил с этой женщиной, Дарлой Шоу, около года. Судя по всему, он ее просто использовал. Ему нужно было где-то жить и, возможно, нужны были деньги. В общем, мы подумали, что она каким-то образом узнала о его жене и дочери и приехала за ним в Новый Орлеан. — Джудит пожала плечами. — Может, убедившись, что он ее обманывал, она застрелила его в порыве ревности. Пока это лучшее, что у нас есть, учитывая, что с момента убийства мисс Шоу никто не видел.

Шарлотта нахмурилась.

— Но зачем он вообще вернулся?

Джудит снова пожала плечами.

— Кто его знает? Может, дела не закончил, может, ностальгия замучила. — Она покачала головой. — Это просто версия. Не сказать, что безупречная, но… — Джудит прищурилась. — Пока мы не найдем Дарлу Шоу, придется отрабатывать все варианты. И начнем с Кэтрин Бергерон.

— Я уже несколько лет не работаю на Кэтрин, — быстро ответила Шарлотта. — Но насколько ее знаю, мне сложно представить, что она может кого-то убить.

— Ой, тетя Чарли, после того что случилось с Дюбюиссонами, кому, как не тебе, знать.

Шарлотта вздрогнула от не слишком вежливого напоминания о том, как ее одурачили. Через мгновение она все же признала.

— Ты права. Конечно, ты права. Мне ли не знать.

Джудит наклонилась через стол и пожала ее руку.

— Я не хотела тебя обидеть, тетя. Просто… — Она замолчала.

— Конечно, не хотела, родная, — утешила ее Шарлотта. — Я и не обиделась. Так почему Кэтрин? Какой у нее мотив?

— Как мы знаем, после смерти отца Кэтрин Дрю Бергерон взял бизнес в свои руки, — продолжила Джудит. — Через несколько месяцев он вынудил жену отписать ему акции. Возможно, она что-то заподозрила и выяснила, что он практически развалил фирму и завел интрижку. Кто знает? Или, возможно, она поняла, что он собирается ее бросить, и сама нанесла удар. Вот и причина, почему он подстроил свою первую смерть.

Шарлотта понимающе кивнула.

— Но каким-то образом она узнала, что он жив. И на этот раз собственноручно его убила?

Джудит кивнула.

— В общих чертах, так. Есть только одна проблема. Винс Рассел готов поклясться, что провел с Кэтрин почти всю ночь, когда убили Бергерона. И отсюда второй подозреваемый. Насколько хорошо ты знаешь Винса Рассела?

— Вообще-то, я с ним только один раз говорила, когда подписывала контракт на уборку дома Девилье. Я знаю только то, что мне — нам — сказал в воскресенье утром Луи.

Джудит кивнула.

— Ну да, сделка с недвижимостью. Я узнавала об этом, и с репутацией Рассела это достаточный повод для убийства. Луи прав, у Бергерона с Расселом действительно была сделка, которая провалилась за год до первой смерти Дрю. Как я узнала, Бергерон убедил Рассела вложить деньги в проект эксклюзивного комплекса и загородного клуба на озере Пончатрейн. Продажа домов должна была удвоить инвестиции Рассела. Черт его знает, что произошло. Может, Бергерон спустил все в карты. В любом случае Винс, очевидно, мог потребовать деньги обратно, и поэтому Дрю инсценировал свою смерть. В общем, Бергерон возвращается, Рассел узнает об этом и требует отплаты… жизнью. Конечно, отношения Рассела с Кэтрин только подливают масла в огонь. Возможно, Дрю как-то узнал об интрижке и вернулся, чтобы предупредить Кэтрин. Рассел пронюхал об этом и убил его. Но поскольку Рассел подтверждает алиби Кэтрин, она соответственно служит алиби ему.

— Сплошные догадки.

Джудит кивнула.

— Знаю, — признала она. — Поэтому надеюсь, что ты расскажешь мне что-то, что задаст верное направление… Поэтому перейдем к Мэриан Хеберт. Откровенно говоря, она самый слабый подозреваемый, но у мисс Хеберт была куча причин ненавидеть Бергерона, особенно за то, что он уволил ее мужа. Хотя во время допроса она не сказал прямо, но было ясно, что она винит Бергерона в состоянии ее мужа накануне так называемого несчастного случая. Я говорю так называемый, потому что, несмотря на наше заключение, вокруг ходило много слухов. Все, с кем мы говорили, думают, что он покончил с собой.

Что бы ни говорила полиция, я не верю, что это несчастный случай, и меня до сих пор преследуют кошмары. Это изводит меня, это изводит Биджея. Шарлотта поморщилась. Теперь слова Мэриан изводили ее.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Чище некуда»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Чище некуда» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Чище некуда»

Обсуждение, отзывы о книге «Чище некуда» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x