Барбара Колли - Чище некуда

Здесь есть возможность читать онлайн «Барбара Колли - Чище некуда» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2005, ISBN: 2005, Издательство: Эксмо, Жанр: Иронический детектив, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Чище некуда: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Чище некуда»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

В Новом Орлеане октябрь, и большинство жителей наслаждается поистине чудесной осенью, радуясь ярким краскам и свежему ветру. Но только не Шарлотта Лярю — не в этом году.
Погруженная в работу (успешную службу горничных) и переживания по поводу надвигающегося дня рождения (страшно сказать — 60), Шарлотта Лярю не интересуется сплетнями. Она всеми силами пытается не обращать внимания на слухи — у нее полно дел поважнее. Проклюнувшийся роман с полицейским… уборка, чистка окон… новая работа в старом доме Девилье. Великолепный особняк перестроили под гостиницу, и служба Шарлотты получила контракт на уборку. Легче легкого, думает Шарлотта — пока не обнаруживает в одном из шкафов свежего покойника…
Остроумный, трогательный и захватывающий детектив Барбары Колли «Чище некуда» — впервые на русском языке.

Чище некуда — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Чище некуда», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— А что тут понимать? Вся эта компания — просто шайка убийц и головорезов. У каждого послужной список длиной с твою руку. А Рассел и его сынок хуже всех. Сущее отребье, Шарлотта. Джудит знает об этом контракте?

Шарлотта медленно покачала головой.

— Нет. Но я никогда не завожу досье на клиентов, — резко добавила она.

— А может, и стоит, учитывая твои последние достижения.

Шарлотта мгновенно ощетинилась.

— Если ты намекаешь на Дюбюиссонов, то можешь…

Луи поднял руки.

— Прости! Прошелся по больному месту.

Шарлотта прищурилась и огрызнулась:

— Именно.

— Я же извинился. Но серьезно, Шарлотта. — Он положил руки на стол и наклонился ближе. — Не стоит тебе связываться с такими типами, как Рассел.

— Но он кажется весьма приятным человеком, — настаивала она.

Луи сжал губы.

— Отнюдь. Но я не прошу верить мне на слово. Спроси Джудит. Она скажет тебе то же самое.

— О нет, — прошептала Шарлотта, чувствуя внезапную слабость. — Бедняжка Шери.

Заметив сбитый с толку взгляд Луи, она пояснила:

— Шери Уорнер, моя работница — умница-девочка, зарабатывает на обучение. Короче говоря — она встречается с юным Тоддом. Я узнала о конкурсе от нее.

— Похоже, не такая уж умница, раз связалась с Тоддом Расселом.

— Можешь мне поверить, она чудесная девочка. Умная, ответственная и…

— Ладно, ладно. Я понял. Но если ты так беспокоишься об этой Шери, лучше предупреди, чтоб она держалась подальше от Расселов. Это же мафия — а хорошим девочкам, думающим о будущем, с такими людьми лучше не связываться. Поверь мне, Рассел по уши в дерьме. Мы ничего не можем доказать — или прижать его к стенке, — но мы уже не первый год следим за ним.

— Но то, что отец, как ты говоришь, сомнительный тип, — возразила Шарлотта, — не значит, что и сын такой же.

— Не просто сомнительный, Шарлотта. Гнилой! Насквозь прогнивший. А сынок его — просто богатенький недоумок. Его уже привлекали к ответственности по малолетству. И я уверен, что гнилое яблоко от яблони недалеко падает.

— Виновен по рождению, — спровоцировала она.

— Ну, — протянул он, — ты же знаешь, как говорят: рыбак рыбака…

— Это просто смешно. Тодд не может поменять отца.

— Нет, конечно, не может, но есть еще одна поговорка: дурной пример заразителен.

Шарлотта не хотела этому верить, не хотела думать, что Шери так плохо разбирается в мужчинах. С другой стороны, известно, что даже самые умные и красивые женщины иногда влюбляются не в тех парней.

— Шарлотта, я просто хочу сказать, чтобы ты предупредила свою подругу. Если ты о ней беспокоишься, посоветуй ей быть осторожнее.

Шарлотта кивнула и в течение всего ужина думала о словах Луи. Гамбо был замечательным, на удивление замечательным, почти таким же вкусным, как у нее. Но откровения Луи по поводу Расселов отбили у нее всякий аппетит. Хотя она доела то, что было в тарелке, мысли о Шери испортили все удовольствие.

Для Шарлотты ее работницы — как члены семьи. А Шери ей особенно дорога. Она обожала девушку за мужественное отношение к жизни. Как и Шарлотту, жизнь ее не баловала, но Шери умела с умом использовать то, что давалось.

Когда они наконец поужинали, Луи быстро убрал со стола. Потом он выложил перед ней все образцы плитки и покрытия, а также брошюры со шкафчиками, кухонным оборудованием и сантехникой.

— Давай, ты сначала покажешь, что тебе нравится? — предложила Шарлотта. — А потом я попробую назвать тебе плюсы и минусы.

— Может, сначала ты выберешь, что тебе нравится, — возразил он.

Шарлотта задумчиво на него посмотрела, прищурилась и понимающе заулыбалась.

— Ты еще ничего не выбрал, да?

Луи засмущался.

— Пойман на месте преступления, — признал он и поспешил добавить: — Но мне нравится твоя квартира. Уютная, и при этом не вычурная.

— Вычурная?

Луи неопределенно взмахнул рукой.

— Ну, знаешь, цветочки, рюшечки, вся эта женская ерунда.

Шарлотта была уверена, что на самом деле он хотел сделать ей комплимент, и промолчала, стараясь не обижаться на очередное шовинистское замечание.

Обсуждение образцов и брошюр пошло на пользу. Шарлотта не только нашла пару идей для будущего ремонта, но на какое-то время забыла о Расселах и Шери.

Когда Шарлотта вернулась к себе, часы пробили десять.

— Отлично, — пробормотала она. — Просто здорово, — повторила она устало.

Скоро опять на работу… к Девилье. Закрыв дверь, она вдруг поняла, что так и не сказала Луи ни об открытом окне, ни о странном госте.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Чище некуда»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Чище некуда» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Чище некуда»

Обсуждение, отзывы о книге «Чище некуда» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x