Барбара Колли - Чище некуда

Здесь есть возможность читать онлайн «Барбара Колли - Чище некуда» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2005, ISBN: 2005, Издательство: Эксмо, Жанр: Иронический детектив, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Чище некуда: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Чище некуда»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

В Новом Орлеане октябрь, и большинство жителей наслаждается поистине чудесной осенью, радуясь ярким краскам и свежему ветру. Но только не Шарлотта Лярю — не в этом году.
Погруженная в работу (успешную службу горничных) и переживания по поводу надвигающегося дня рождения (страшно сказать — 60), Шарлотта Лярю не интересуется сплетнями. Она всеми силами пытается не обращать внимания на слухи — у нее полно дел поважнее. Проклюнувшийся роман с полицейским… уборка, чистка окон… новая работа в старом доме Девилье. Великолепный особняк перестроили под гостиницу, и служба Шарлотты получила контракт на уборку. Легче легкого, думает Шарлотта — пока не обнаруживает в одном из шкафов свежего покойника…
Остроумный, трогательный и захватывающий детектив Барбары Колли «Чище некуда» — впервые на русском языке.

Чище некуда — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Чище некуда», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Думая о том, что незваный гость может явиться в любую минуту, Шарлотта быстро спустилась вниз и выбежала на улицу. Забравшись в фургон, она закрыла все двери, выехала на Сент-Чарльз-авеню и только тут почувствовала себя в относительной безопасности.

Кому же позвонить, думала она, остановившись на светофоре. Винсу Расселу, Мэриан или в полицию?

Будь Луи дома, она бы позвонила ему.

С каких это пор тебе нужен совет Луи? И вообще мужской совет?

Шарлотта глубоко вздохнула. Хотя у нее имелись сомнения насчет аренды половины дома, она вынуждена была признать, что присутствие мужчины за соседней дверью успокаивало. Но не просто мужчины. Луи бывал невыносим, и они уже не раз цапались на почве его шовинистских взглядов, но он человек принципа, человек, которому можно доверять, человек, которого она могла бы полюбить…

Загорелся зеленый. Внезапно смутившись от собственных мыслей, Шарлотта заерзала на сиденье. Не раз племянница подначивала ее по поводу отношений с Луи Тибодо просто потому, что Шарлотта выказывала к нему неприязнь.

А может, он слишком тебе нравится? — всплыл в памяти шутливый упрек Джудит. Неужели племянница права насчет ее отношения к детективу? Шарлотта почувствовала, что краснеет при одной мысли об этом.

— Глупости, — пробормотала она. — В любом случае я слишком стара для этого.

И потом, если б у нее и были такого рода чувства или мысли, Луи Тибодо их все равно не разделяет.

А с какой стати, если ты сама его отшила?

Шарлотта все еще сжималась каждый раз, когда думала о той жуткой ночи. Как бы там ни было, он заслужил каждую брошенную ею колкость. Она поймала за него убийцу, а он обращался с ней, как с несмышленым ребенком. В довершение всего, он пригрозил, что преподаст ей хороший урок, арестовав за вмешательство в дела полиции.

Но Шарлотта заявила, что он блефует, и выиграла, и с той ночи они находились в состоянии худого мира.

Нет, решила она. Луи Тибодо последний человек, у кого стоит просить помощи. Но она может позвонить Джудит. Она все равно собиралась расспросить ее о новом напарнике, а теперь есть хороший повод.

Шарлотта затормозила, подъезжая к дому. Свернув на подъездную дорожку, она на мгновение осветила крыльцо фарами.

— Помяни черта… — вздохнула она.

В темноте, на качелях, сидел предмет ее мыслей.

Несколько смущенная, Шарлотта поставила машину под навес и сглотнула. Она заглушила двигатель и взяла сумочку.

— Поздновато возвращаешься, — услышала она, подходя к крыльцу.

Уловив лишь слабый упрек в голосе Луи, Шарлотта почувствовала, как закипает в ответ. Какое его собачье дело, когда она возвращается домой?

Ты слишком остро реагируешь, прошептал внутренний голос. Ты просто устала.

Она вдруг поняла, что действительно устала. До самых костей. Слишком устала, чтобы препираться с Луи Тибодо. Проигнорировав вопрос Луи, она спросила, тяжело поднимаясь по ступенькам:

— Как дом? Я думала, ты допоздна с ним провозишься.

— Да дело встало, так что я рано уехал, — сказал он. — Материалы должны были доставить рано утром, по крайней мере я так думал. А, позвонив, выяснил обратное. Их доставят только завтра, не раньше полудня. — Он покачал головой. — В такие моменты я жалею, что у меня нет грузовика. Был бы у меня грузовик, я бы сам все привез.

— Жаль.

— Еще бы. Но все не так плохо. Поскольку на стройке делать было особенно нечего, я заехал в «Хоум Депот», выбрал плитку и ковровое покрытие, взял брошюры со шкафчиками и арматурой. А еще у меня осталось время, и я наготовил целую кастрюлю гамбо из морепродуктов. Ты уже ужинала?

— Ужинала? Мм… нет. Не ужинала.

— Ну, я готовлю превосходный гамбо, но никогда не угадываю с порцией. Наготовил на всю округу. Ну что?

Двусмысленное приглашение застало ее врасплох, Шарлотта засомневалась. В чем проблема, Шарлотта? Он просто предлагает тебе поужинать.

Проблема в Луи Тибодо. И проблема в ее смешанных чувствах к этому зануде. Но ужин есть ужин, а Шарлотта обожала хороший гамбо из морепродуктов, так что заставила себя улыбнуться.

— Давай проясним сразу. Ты приглашаешь меня на ужин или предлагаешь объедки?

Луи усмехнулся.

— Поскольку я еще не ужинал, то объедков не наел, так что можешь расценивать это как полноценное приглашение.

— В таком случае жди меня через десять минут. Мне надо проверить автоответчик, — пояснила она. — И я обещала Милашке, что выпущу полетать.

— Конечно, без проблем. Я пока разогрею суп и поджарю хлеб. — Луи поднялся с качелей. — Кстати, о птичках, как поживает это маленькое чудовище?

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Чище некуда»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Чище некуда» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Чище некуда»

Обсуждение, отзывы о книге «Чище некуда» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x