– Куда вы отправили остальную четверку?
– Кого? – спросил бармен.
– Вчера к вам приехали семеро парней. Трое из них здесь. Куда вы послали четырех остальных?
– У нас всего три комнаты, – ответил бармен.
– Мне это известно, – сказал Ричер. – Что вы порекомендовали остальным?
– Я отправил их в «Мейстон-мэнор».
– А где это?
– С другой стороны от Бишопс-Паргетера. Примерно в шести милях.
– Я не видел па карте другой гостиницы.
– Это большой загородный дом. Там берут постояльцев.
Один из фермеров повернулся в сторону Ричера и сказал:
– Отель, в котором предоставляют ночлег и завтрак. Очень качественный. Гораздо лучше, чем здесь. Наверное, они тянули жребий и проигравшие остались в «Бишопс армс».
Друзья фермера неторопливо рассмеялись. Юмор пивных одинаков повсюду.
– Но там дороже, – с обидой сказал бармен.
– Так и должно быть, – усмехнулся фермер.
– А «Мейстон-мэнор» находится на этой же дороге? – поинтересовался Ричер.
Бармен кивнул:
– Нужно проехать через Бишопс-Паргетер, мимо церкви и магазина Дейва Кемпа примерно шесть миль. Пропустить его невозможно. Там есть вывеска. «Мейстон-мэнор».
– Благодарю, – сказал Ричер.
Он вернулся обратно в вестибюль, аккуратно прикрыл за собой дверь, прошел по потертому ковру и остановился перед входом во второй зал бара. Ковальски продолжал говорить – Ричер слышал его голос. Он положил ладонь на ручку двери, помедлил немного, а потом повернул ручку и распахнул дверь.
Картер Грум сидел лицом к двери на дальней стороне стола. Он посмотрел на Ричера в точности как бармен, но Ковальски и Берк двигались гораздо быстрее фермеров. Они резко повернулись и уставились на него. Ричер вошел в комнату, спокойно закрыл за собой дверь и замер.
– Вот мы и встретились, – сказал он в наступившей тишине.
– А у тебя крепкие нервы, – заметил Грум.
Комната являлась продолжением вестибюля – низкие потолочные балки, темное лакированное дерево, латунные бра на стенах, пол, покрытый ковром с красно-золотым орнаментом. Ричер подошел к камину. Постучал о край каминной решетки туфлями, сбивая грязь. Снял с крючка тяжелую железную кочергу и принялся ее концом чистить каблуки. Затем повесил кочергу на место и стал ладонями стряхивать грязь с брюк. Больше минуты он приводил в порядок свою одежду, повернувшись спиной к трем мужчинам, сидевшим за столом. Однако он наблюдал за ними, поглядывая на выпуклое отражение стола в начищенном медном ведре, в котором хранились щепки для растопки камина. Никто не двигался. Трое парней молча сидели и ждали. Им хватало ума не устраивать скандал в публичном месте.
– Ситуация изменилась, – сообщил Ричер.
Он сделал несколько шагов и оказался возле выходящего на запад окна.
Шторы были раздвинуты, деревянная рама открывалась как дверь. Ричер отодвинул от стола четвертый стул и сел в шести футах от трех парней. От G-36 его отделяли четыре фута и две стеклянные оконные панели.
– В каком смысле? – спросил Берк.
– Похищения не было, – сказал Ричер. – Оно разыграно. Кейт и Тейлор нужно рассматривать как единое целое. Они полюбили друг друга и сбежали, потому что хотят быть вместе. Вот и вся история. Естественно, они взяли с собой Джейд. Однако им пришлось обставить это как похищение, поскольку Лейн становится психопатом, когда речь идет о его браке. Да и не только.
– Кейт жива? – спросил Грум.
– Джейд тоже, – кивнул Ричер.
– И где они сейчас?
– Наверное, где-то в Штатах.
– Почему же Тейлор здесь?
– Он хочет встретиться с Лейном на своей территории.
– Ну, так и будет.
Ричер покачал головой.
– Я здесь для того, чтобы предупредить вас: это плохая идея. Он на ферме, а она окружена глубокими канавами, по ним не проедешь на машине. Вам придется добираться туда пешком. И у него полно людей, готовых ему помочь. С ним восемь приятелей из английского спецназа, а муж его сестры был британским «зеленым беретом», и он привел шестерых друзей. Они прихватили с собой противопехотные мины, которые расставлены по периметру в ста ярдах от дома. В окнах установлены тяжелые пулеметы. У них есть приборы ночного видения и гранатометы.
– Здесь они не станут ими пользоваться. Это Англия, а не Ливан.
– Он готов пустить их в дело. Уж поверьте мне. Но на самом деле ему ничего такого не потребуется. Четверо парней из спецназа – настоящие снайперы. У всех PSG1 [20]. Они раздобыли их на черном рынке в Бельгии. Они положат вас с расстояния в триста ярдов. С закрытыми глазами. Семь выстрелов, и игра закончена. На многие мили вокруг нет ни одного дома. Никто не услышит. А если и услышат – им будет плевать. Это дикие места. Там живут только фермеры. Кто-то постоянно стреляет. В лисиц, или по дорожным знакам, или грабители друг в друга.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу