1 ...8 9 10 12 13 14 ...51 – Кто ваш клиент?
– Увидите.
– Я могу уволить вас до того, как он придет.
– Пожалуйста.
Оглторп растерян. Впервые за все время нашего знакомства ему не удается запугать меня.
– Что-нибудь еще? – спрашиваю я.
– Смотрите, не облажайтесь, Пончик.
– Не волнуйтесь, Говноглторп.
– Как вы меня назвали?
Я собираюсь повторить оскорбление громким голосом, чтобы все присутствующие могли им насладиться, но тут из-за стола рядом со мной доносится удивленный вскрик, и лицо моей коллеги Марджори Кэмпбелл меняется. Женщина в ужасе смотрит на входную дверь. Я слежу за ее взглядом. В банк только что вошли две женщины в откровенной, обтягивающей одежде. Волосы у них всклокочены, макияж вызывающий. Они похожи на уличных шлюх.
Хильда бросается к двери:
– Нет, нет! Вон отсюда! Вон! Гэс?..
Гэс вздрагивает, просыпается, неуверенно встает, хватается за рукоятку пистолета и оглядывается, оценивая ситуацию.
Одна из шлюх что-то говорит, но мне отсюда не слышно.
– Неужели? – переспрашивает Хильда и потом начинает хихикать.
– Что все это значит? – спрашивает Оглторп.
– Они к мистеру Блинчику по поводу ссуды коммерческому предприятию.
Я вскакиваю и бегу к женщинам.
– Челси.
– Привет, красавчик, – говорит она. – Это Эмма Гленденнинг, мой партнер.
Я поспешно веду их в комнату для переговоров, где узнаю, что Челси (пять футов и семь дюймов, грудастая) и Эмма (заплетенные в косички волосы в подмышках, обтягивающие розовые шорты из спрандекса, легинсы в черно-белую тюремную полоску) собираются открыть порносайт для лесбиянок с круглосуточной трансляцией изображения из всех комнат их дома.
– Из всех комнат? – переспрашиваю я, как будто это что-то меняет.
– Конечно! – говорит Челси. – В противном случае изображение не будет аутентичным.
– Изображение чего?
– Нашей жизни.
Извинившись, я иду в туалет для сотрудников, чтобы плеснуть холодной воды в лицо. Следовало бы слить себя в унитаз вслед за карьерой, но вместо этого я набираю номер, который дала мне миссис Блэнкеншип.
Она отвечает на звонок, и я спрашиваю:
– Челси говорила вам, для чего им с Эммой понадобилась ссуда?
– Я имею лишь общее представление и предпочитаю не вдаваться в детали. Почему вы спрашиваете?
– Хотелось бы знать: вы это одобряете?
– Указывать ей я не могу. Ох уж эти современные дети! Там что-то о внебрачных связях и сексвидео…
Я возвращаюсь к девушкам в комнату для переговоров, составляю заявку, как и обещал, и по возможности незаметно выпроваживаю их на улицу. Через несколько минут Оглторп читает мои документы и истерически хохочет, потом зовет к себе в кабинет Хильду, и от их смеха буквально дрожат окна. Хильда приоткрывает дверь и зовет меня:
– Мистер Пончик, будьте так добры…
Я вхожу в кабинет Оглторпа, с трудом переставляя ноги, словно они налились свинцом. Все занимает меньше минуты.
– Ваше неуважительное поведение в отношении Хильды вчера, намеренное оскорбительное искажение моей фамилии сегодня, а также эта шутка с заявкой на ссуду не оставляют мне выбора, кроме как уволить вас, причем немедленно.
Я думаю о будущих ссудах Челси Блэнкеншип и пытаюсь понять, можно ли убедить его, какая выгода может крыться в отношениях с Уитни Блэнкеншип.
– Мистер Оглторп?
– Заткнитесь, Пончик. Освободите свой стол. У вас десять минут на сбор вещей, после чего Гэс проводит вас до машины.
Я поворачиваюсь, чтобы уйти, но в двери кабинета Оглторпа внезапно появляется стройный, хорошо одетый бизнесмен с папкой из манильской бумаги в левой руке. Вид у него деловой и строгий; он чем-то напоминает мне тридцатипятилетнего Чарльза Бронсона [3]– такие же густые черные брови и неправильные черты лица. Отложные манжеты скреплены запонками с четырехгранными бриллиантами не менее четырех каратов каждый, если они настоящие. На запястье левой руки – украшенные бриллиантами часы «Пьяже» с черным ремешком из кожи аллигатора. Покрой костюма ни с чем не спутаешь, хотя в Луисвилле я таких почти не видел.
Несмотря на свое состояние, я ничего не могу с собой поделать. Мне нужно знать:
– Это Бриони?
– Да.
Я киваю и направляюсь к своему столу.
– Чем могу помочь? – обращается Оглторп к бизнесмену.
– Я ищу Бадди Блинчика.
Я оглядываюсь в ошеломлении.
– Он здесь больше не работает, – говорит Хильда, и становится ясно, что детство ее прошло в Вест-Энде.
Бизнесмен смотрит на Оглторпа:
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу