– Послушай, Аннабел, – сказал он. – Прежде чем ты повесишь трубку, ответь мне, пожалуйста. Кто тот тридцатилетний мужчина? Симпатичный, высокий, со слегка выпученными глазами. Лицо немного диковатое…
– Человек в полушинели?
– Да. Он вышел из музея через пятнадцать минут после того, как ты вошла туда. Тебе известно, как его зовут?
– Да. Джерри Хокер.
– Может быть, Ходер?
– Нет, Хокер. Х-о-к-е-р. Он любимец тети Полли.
– Он? Этот мужчина живет в ее доме?
– Здесь? Конечно нет. Просто моя тетушка знает его много лет и относится к нему как к сыну. Он живет в Ридинге. Сегодня, проезжая через Лондон, он заехал, чтобы повидаться с ней. А ты разве знаешь его?
– Нет. Но я видел, как он выходил из дома…
Аннабел рассмеялась.
– Так-так! Тебе не кажется, что это похоже на ревность? Мне нравится такое внимание с твоей стороны.
Беспечная шутка девушки заставила его нахмуриться.
– Я ни к кому не ревную тебя! О чем ты говоришь? Пожалуйста, не зазнавайся.
Аннабел вздохнула с шутливым сожалением, и Ричард понял, что она наслаждается его смущением.
– Ах, как мне стыдно! Извини. Я боялась, что ты не влюбишься в меня с первого взгляда. Наверное, это влияние моей тети. Она понравится тебе. Такая романтичная, как валентинка. Я думаю, она обожала своего супруга и теперь хочет, чтобы каждая девушка пережила тот же опыт счастливого замужества. Представляешь? Она надеялась свести меня с этим Джерри.
– Боже мой! Не связывайся с ним.
– Не волнуйся. У меня с головой все в порядке. Ему, наверное, около тридцати пяти лет. Но я все-таки думаю, что это была первоначальная идея моей тети. Вот почему она пригласила к себе двадцатичетырехлетнюю Дженни.
– Возможно, ты права, – задумчиво ответил Ричард. – Скажи, он обещал вернуться на этой неделе? До воскресенья?
– Я не знаю. Тетя Полли ничего не говорила. А к чему такие вопросы? Что-то не так?
– Все нормально.
Лицо молодого человека покраснело от волнения.
– Только… если увидишь его, не упоминай моего имени. Это очень важно. Ты поняла?
– Ты что-то знаешь о нем? Или он как-то может скомпрометировать тебя?
Ее любопытство разрасталось подобно лавине.
– Я люблю интриги и тайны, – добавила Аннабел.
– Ты все не так понимаешь, – с укоризной произнес Ричард. – Короче, помалкивай насчет меня и ублажай свою тетю, чтобы она разрешила нам встретиться. Когда увидимся, я расскажу тебе кое-что интересное.
– Ладно. Только не командуй. И не бойся. Я утаю твое ужасное имя, каким бы оно ни было.
Ее предвзятое отношение показалось ему просто невыносимым.
– Я ведь не о себе забочусь, а о тебе.
– Ах, Ричард! Как очаровательно!
Ее восторг был таким же фальшивым, как шестилетка с помадой на губах.
– Отныне я буду называть тебя «милым», если только это обращение не слишком устарело. Скажи, а что плохого в том мужчине? Я могла бы найти его симпатичным, не будь он таким старым. Тетя Полли говорит, что, когда ей было шестнадцать, она вообще не обращала внимания на возраст.
– Она так сказала?
– Забудь. На самом деле это все неправильно. К тому же тетя говорила о других вещах. Я просто пытаюсь быть галантной. Так что тебе стало известно о Джерри? Я заинтригована.
– А я – нисколько, – со злостью ответил он. – Хватит говорить о нем. Созвонимся завтра.
Ричард повесил трубку и сердито посмотрел на телефонный аппарат. Ситуация выглядела ужасно неловкой, и он не знал, что делать дальше. Решив проверить полученную информацию, он еще раз пролистал страницы справочника.
Администратор в «Лидав-корт» – вероятно, красивая женщина среднего возраста – обладала настолько жгучим и манящим голосом, что в воображении молодого человека возник целый ряд картин с пальмовыми двориками, приятной тростниковой мебелью, оживленными пожилыми дамами и депрессивными юношами, ожидавшими обеда, ужина или покоя в постели.
– Мистер Чад-Ходер?
Ее голос смягчился и утратил официальные нотки, прозвучавшие в первоначальном приветствии.
– К сожалению, он еще не пришел. Но мы ожидаем его в любой момент. Он уже запаздывает. Вы хотите передать ему какое-то сообщение?
– Нет, спасибо. Не буду утруждать вас, мисс.
Ричарду вспомнился совет официанта, но любопытство взяло вверх. Он не мог поверить, что такой человек, как Джерри, живет в столь изысканном отеле.
– У вас сегодня будут… танцы? – осторожно спросил он у администратора.
– Да, действительно будут. – Ее голос звучал с лукавым восторгом. – Одна из наших регулярных вечеринок по четвергам. Извините, а вы, наверное, тот джентльмен, которого мистер Чад-Ходер обещал привести с собой?
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу