Завершая это послание, я надеюсь, голубушка, что с Вами все нормально. Последние годы войны оказались нелегкими для нас, но смею думать, что они сделали женщин более свободными, чем прежде. Они наделили нас широкими взглядами. Если Вы отправите ко мне Вашу девочку, скажите ей, что это лишь первоначальная и предварительная встреча. Мне не хотелось бы видеть слезы разочарования, если я не оправдаю ее ожиданий. Надеюсь увидеть ее, но пойму Вас, если она не приедет.
Искренне Ваша Маргарет (Полли) Тэсси.
P.S. Ей, наверное, уже двадцать четыре года? Мне верится, что она очень красивая и воспитанная. Но я открыто заявляю: если Ваша дочь чересчур разборчивая, то Вам, дорогая, лучше забыть все то, что я тут написала.
Ричард дважды прочитал постскриптум и посмотрел на Аннабел. Его юное лицо не выражало никаких эмоций.
– Я полагаю, в вашей семье кто-то слышал о ней?
– Да. Мы знали о тете Полли.
Голос девушки казался слишком благодушным. Это не понравилось Ричарду.
– Одно время отец и дядя Фредерик жили вместе в нашем особняке. Им постоянно не хватало денег, а затраты с каждым годом росли. Но дела шли нормально, потому что дядя Фредерик был помолвлен с дочерью лорда Толе. Из-за их богатств участок, которым они владели, назвали Полем фараона. После смерти дедушки наш дядя Фред уехал в Лондон. Он обманул надежды достопочтенного Толе, и это вызвало большой скандал. Мой отец с трудом сводил концы с концами. Я не думаю, что братья поссорились. Но между ними возникло длительное охлаждение отношений. Никто из нас не рассчитывал на предложение тети. Она такая милочка, ты не считаешь?
Ричард не ответил, и тогда девушка склонилась к его плечу.
– Ну и что ты думаешь об этом?
– Я не знаю, – честно признался молодой человек. – Ты уверена, что доктор Робинсон видел письмо? Неужели он нашел это хорошей идеей?
Аннабел стыдливо отвела золотисто-серые глаза от его настойчивого взгляда.
– Полагаю, да, – ответила она. – Наше материальное положение все больше ухудшается. Наверное, я и двое младших братьев уже надоели Майку. Я хочу сказать, что богатая родственница, по его убеждению, была бы той самой дланью помощи, в которой мы нуждаемся.
Ричард оставался непривычно серьезным. Он снова вернулся к первой странице письма и затем украдкой взглянул на красивое личико девушки. Аннабел торопливо добавила:
– Мы не стали писать тете Полли. Ее письмо было адресовано матушке. Любые объяснения оказались бы долгими и трудными, если бы мы начали излагать их на бумаге. Я решила просто приехать и узнать, что ей нужно. Так как текст составлен не очень понятно, мне захотелось обсудить его с доверенным человеком – хотя бы для того, чтобы он знал, куда я направляюсь.
Аннабел замолчала и улыбнулась Ричарду, живо напомнив ему ту девчушку, какой она была в детстве.
– Ты единственный человек, которого я знаю в Лондоне, – добавила она. – Я правильно сделала, что написала тебе?
– Конечно.
Он никак не мог отделаться от смутного сомнения.
– Гарден Грин, дом номер семь. Это где-то там, я думаю.
Ричард уныло кивнул на высокую серую стену, проступавшую из тумана, – ограду, окружавшую район с другой стороны.
– Нет, я шла от станции по той дороге. Местные называют ее Полумесяцем.
Аннабел с тревогой посмотрела на лабиринт небольших убогих домов, тянувшихся в каждом направлении.
– Возможно, нам придется пройти чуть назад. Я боялась разминуться с тобой, поэтому не стала осматривать тот район.
Ричард улыбнулся ей. Она была потрясающе прекрасной. Ее показная независимость и желание опереться на руку друга были самыми трогательными чертами, какие он когда-либо видел в женщинах.
Молодой человек поднялся со скамьи.
– Я все узнаю. Оставайся здесь. Тут неподалеку прохаживается полицейский. Он должен знать, где находится нужный нам дом. Я только на минутку.
Она хотела присоединиться к нему, но Ричард ускорил шаг и вскоре поравнялся с Баллардом, который направлялся к Бэрроу-роуд.
– Гарден Грин, сэр?
Как и все пожилые констебли, он не торопился отвечать на конкретный вопрос.
– Какой дом вам нужен? Номер семь? Свернете отсюда направо и увидите первое здание с небольшим двориком. Вы не пропустите его. Там располагается музей.
– Что?
Ответ полицейского оказался для него сюрпризом. Голубые глаза Ричарда округлились от удивления. Баллард не смог сдержать улыбки. С этими волосами рыжего сеттера парень напоминал ему напуганного щенка.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу