– А сейчас этого проверить нельзя? – Голос Люси звучал более нетерпеливо, чем она сама этого хотела.
Ричард опять покачал головой. Кожа на его подбородке затряслась.
– Мои старые дневники я храню у себя дома, в кабинете. Я съезжу туда и посмотрю. Свяжусь с вами, как только найду адрес.
– А ваш дом далеко? – спросила Люси. – Может быть, я подброшу вас туда. – Девушка посмотрела на часы. Похороны Карен начинались через три четверти часа.
– Дом находится в Баллибофе, – сообщил Ричард. – Я сам туда съезжу чуть попозже. В любом случае сегодня с утра у меня не так много дел.
Люси знала, что дорога до этого места займет никак не меньше часа.
– Мне надо в десять быть на похоронах, – сказала она агенту. – Вы сможете позвонить мне, когда найдете адрес?
Ричард утвердительно кивнул.
– Мы расследуем дело об исчезновении человека, – добавила сержант. – Так вот, пропавший человек – это ребенок.
Это замечание произвело ожидаемый эффект.
– В таком случае, – сказал Ричард, отталкивая кресло и поднимаясь, – я отправлюсь прямо сейчас.
Почетный караул, составленный из одноклассников Карен, стоял вдоль дороги, ведущей к церкви. Люси прошла мимо них, кивнув одной или двум девочкам. В самом конце дороги стояла мать Карен, Мэрион Хьюз, которую с двух сторон поддерживали под руки двое мужчин. Хотя они и были старше женщины, их фамильная схожесть бросалась в глаза. Каждый из них поддерживал Мэрион под руку, как будто у нее не хватало физических сил, чтобы стоять самой. Лицо ее было мокрым от слез, и она постоянно кивала, выражая благодарность за соболезнования, которые выражали ей пришедшие на похороны.
Люси подошла к ней и протянула руку.
– Миссис Хьюз, – сказала она, – я скорблю о вашей потере.
– Спасибо, – сказала женщина, по-видимому, не узнав сержанта. – Это мои братья.
Люси, грустно улыбаясь, пожала руку каждому из них и выразила им свои соболезнования. Сержант подумала, что за все время их знакомства с Карен она никогда ничего о них не слышала.
Тут она заметила Робби и подошла к нему. Они быстро обнялись, причем Люси первая разомкнула объятия.
– Что, черт побери, случилось с твоим лицом? – спросил Робби, отстранив Люси на расстояние вытянутых рук и изучая ее травмы.
– Ничего. – Люси вывернулась из его рук. – Все это выглядит гораздо хуже, чем есть на самом деле.
– Выглядит это довольно страшно. Кто это тебя так?
– Как твои дела? – спросила Люси вместо ответа.
– Ничего, – ответил молодой человек, неохотно меняя тему разговора. – Если не думать о…
Девушка кивнула.
– А твои?
– Ничего, – ответила Люси. – Если не думать о…
Теперь настал черед Робби кивнуть.
– Если не думать о том, что тебя кто-то избил, – с горечью добавил он.
– Никто меня не избивал, – ответила Люси. – Как Гэвин?
Робби заколебался. С одной стороны, он видел, что Люси не хочет обсуждать то, что с ней произошло, а с другой стороны, не хотел оставить эту тему без продолжения.
– Ему сейчас нелегко. Он уже прошел внутрь. Видно, что он страдает.
– Из-за Карен или из-за своего отца?
– Из-за обоих, – ответил Робби.
В этот момент к началу дороги, ведущей к церкви, подъехала голубая машина без опознавательных знаков. Из нее вышел Эйган Харкин, и машина тут же исчезла. Так как мужчина был уже в одном шаге от освобождения, ему разрешили присутствовать на похоронах без сопровождения полиции. Однако Люси по утолщению на его колене сразу определила, что на нем надет браслет с «маячком», на тот случай, если ему придет в голову не досиживать свой срок до конца. Правда, было маловероятно, что он рискнет своей свободой, почти отсидев такой срок.
Когда Харкин приблизился, Люси поняла, что он запомнил ее с той ночи, когда она сообщила ему о смерти Карен. В сторону жены он вообще не посмотрел, лишь коротко кивнул двум ее братьям, хотя так и не поднял головы, чтобы не встретиться с ними глазами. Да, здесь любовью и не пахнет, подумала Люси.
– Инспектор, – произнес Харкин, поравнявшись с сержантом.
– Сержант, – поправила его девушка. – Я еще раз хочу сказать, что сожалею о вашей потере.
Мужчина только слегка поднял подбородок, а потом повернулся к Робби.
– Добрый день, – сказал он, обращаясь к нему.
– Я тоже сожалею о вашей потере, мистер Харкин, – как эхо повторил Робби.
– Это Робби Макманус, – объяснила Люси, – социальный работник, который работал с Карен.
– Спасибо за все, что вы для нее сделали, – произнес Харкин. Люси видела, что Робби пытается найти в этих словах какой-то скрытый смысл.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу