– Мне нет решительно никакого дела до того, жив он или мертв, – откровенно признался он. – Естественно, я не знаю, какую версию отрабатывает полиция, но газеты пишут о том, что они сосредоточились на убийстве Аттимара и что обвинение выдвинуто против Джона Саутерса. Если даже Лигси жив, едва ли я встречусь с ним, разве что, разумеется, он не считает, как и многие мошенники до него, что раз ему однажды дали денег, то отныне он имеет право на пожизненный пансион! Если он попробует связаться со мной, я немедленно дам вам знать.
Когда они вновь вышли в холл, мистер Ридер окинул взглядом голые стены.
– Вы ведь намерены их перекрасить, не так ли, мистер Десбойн? – спросил он. – Сейчас они нежного кремового цвета. Но на вашем месте я бы приказал выкрасить их в зеленый. Да-да, зеленый цвет успокаивает… Но, пожалуй, во мне говорит… э-э-э… провинциальность.
– Боюсь, что вы правы, – с добродушной улыбкой отозвался его собеседник.
Быть может, он и не был желанным гостем в Скотленд-Ярде, но такие мелочи отродясь не беспокоили мистера Ридера, поэтому поздним вечером он отправился к большому зданию на набережной Темзы и попросил – нет, потребовал – встречи с главным констеблем. Тому полагалось быть дома и видеть десятый сон в собственной постели, но вместо этого он проводил совещание со старшими офицерами, когда туда прибыл детектив.
От первого ответа, полученного мистером Ридером, веяло холодом и безнадежностью. Не будет ли он так любезен, чтобы попытать счастья утром? Это сообщение ему передал Гейлор, которому пришлось прервать совещание и отлучиться.
– Ступайте обратно к своему начальнику, мистер Гейлор, – ледяным тоном посоветовал мистер Ридер, – и доложите ему, что я желаю видеть его сегодня вечером, причем немедленно. Если же я увижусь с ним завтра, то только в министерстве внутренних дел.
Это была угроза, и никто не понимал этого лучше Гейлора. Масштаб и степень влияния, которым обладал Ридер, достоверно не были известны никому. Но в одном можно было не сомневаться: он мог быть чрезвычайно неприятной личностью, а последствия его неудовольствия могли испортить карьеру кому угодно. Гейлор воротился немедленно и провел его в зал для совещаний, где мистер Ридер без приглашения уселся за стол и изложил свою версию событий, подтвердив фантастические и невероятные домыслы неприглядной и грязной корреспонденцией.
Мейсон внимательно выслушал его.
– Если ваша версия верна, должен быть способ доказать ее, – сказал он. – Быть может, не слишком простой…
– Напротив, подтвердить мою теорию чрезвычайно просто, – перебил его мистер Ридер и обернулся к Гейлору. – Помните спальню, расположенную над комнатой, в которой произошло убийство? Или, во всяком случае, мы думаем, что произошло… Ее наверняка сфотографировали.
– Я сейчас, – пообещал Гейлор, вышел из комнаты и вернулся через несколько минут с кипой увеличенных фотографий, которые и разложил на столе.
– Вот они, – сказал мистер Ридер и ткнул пальцем в один из снимков.
– Часы? Да, я обратил на них внимание.
– Естественно, – согласился мистер Ридер.
– Но большинство моряков даже из тех, кто ходит на баржах, размещают их там.
Небольшие часы были приделаны к потолку над изголовьем кровати, так что тому, кто лежал на ней, достаточно было поднять глаза, чтобы узнать время. Кроме того, мистер Ридер обратил внимание на то, что стрелки их светились в темноте.
– Я хочу, чтобы вы убрали оттуда часы и заново оштукатурили потолок. Я хочу, чтобы вы убрали оттуда кровать, а на ее место поставили стол и стул. Думаю, через два дня я сумею добиться того, что в дальнейшем уголовном преследовании молодого Саутерса не будет никакой необходимости.
– Можете поступать как вам заблагорассудится, мистер Ридер, – заявил Мейсон. – Отныне вы официально участвуете в расследовании этого дела. Я распорядился как можно скорее задержать Лигси, и речная полиция обшаривает все укромные местечки, где он может затаиться.
– Речная полиция способна найти мистера Лигси куда быстрее любого другого подразделения полиции Лондона, – ответил мистер Ридер.
Биг-Бен отбивал одиннадцать, когда он сел в автобус и доехал от Вестминстерского моста до конечной точки своего маршрута.
В те дни – и в особенности ночи, – когда мистер Ридер с головой погружался в свое опасное ремесло, его экономка оставалась на ногах до тех пор, пока он не ложился. Вот и сейчас она встретила его у дверей с бумагой в руках.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу