– Почему на восток? – спросил Карри. – У него здесь семья?
– Мне об этом не известно.
Карри еще раз кивнул. Это был крупный парень с круглой головой и коротко стриженными рыжеватыми волосами. Выглядел он не очень умным, да и говорить был не мастак, но д’Агоста в конечном счете пришел к выводу, что сержант умен, чертовски умен. Просто он не открывал рта, когда ему нечего было сказать.
Они съехали с Палисейд-паркуэй на магистраль 9W и направились на север. До часа пик было еще далеко, и уже через несколько минут они добрались до Пирмонта. Это был очаровательный городок на Гудзоне, с пристанью вдоль гигантской дамбы, которая и дала городу имя [10] По-английски дамба – pier.
, с прелестными деревянными домами, разместившимися на холмах над рекой, и с великолепным видом на мост Таппан-Зи. Д’Агоста вытащил сотовый и вызвал «Гугл-карты».
– Бар называется «Источник». Нам нужно на Пирмонт-авеню.
Он указал Карри направление, и вскоре они подъехали к привлекательному на вид питейному заведению, вышли из машины и двинулись ко входу, сгибаясь под порывами буйного ветра с Гудзона. В четверть пятого бар почти пустовал, за стойкой скучал бармен – крупный человек с телосложением портового грузчика, в майке без рукавов, с мощными руками в татуировках.
Д’Агоста подошел к бару, вытащил свой полицейский жетон и положил на стойку:
– Лейтенант д’Агоста, отдел по расследованию убийств нью-йоркской полиции. Это сержант Карри. Мы ищем Джори Бо.
Крупный человек уставился на них холодными голубыми глазами:
– Вы его нашли.
Д’Агоста удивился, но не подал виду. Ему удалось скачать из Интернета пару нечетких изображений Бо, однако они не имели ничего общего с накачанным ублюдком, которого он видел перед собой. У парня было совершенно непроницаемое лицо.
– Позвольте задать вам несколько вопросов, мистер Бо.
– О чем?
– Мы расследуем убийство Грейс Озмиан.
Бо положил полотенце, скрестил массивные руки на груди и прислонился к бару:
– Валяйте.
– Я хочу, чтобы вы понимали: в настоящее время вы не являетесь подозреваемым и ваше участие в этом разговоре – дело вашей доброй воли. Если вы станете подозреваемым, мы остановим разговор, разъясним вам ваши права и предоставим возможность обратиться к адвокату. Это вам понятно?
Бо кивнул.
– Вы не припомните, чем занимались в среду четырнадцатого декабря?
Человек залез под стойку, вытащил календарь, посмотрел на него:
– Я работал здесь, в баре, с трех до полуночи. По утрам с восьми до десяти я хожу в спортзал. В промежутке я дома. – Он сунул календарь назад. – Порядок?
– Кто-нибудь может подтвердить ваши слова?
– В спортзале. И в баре. А в промежутке – никто.
Патологоанатом указал время смерти около десяти часов вечера 14 декабря, плюс-минус четыре часа. Приехать отсюда в Нью-Йорк, убить кого-то, дать жертве время истечь кровью, переместить тело в гараж в Куинсе, а день спустя, возможно, вернуться и отрезать голову… Придется расписать это на бумаге.
– Вы удовлетворены? – спросил Бо, и в его голосе послышались агрессивные нотки.
Д’Агоста посмотрел на него. Он почувствовал, что стоящий перед ним человек закипает от ярости. Мышца на одной из его скрещенных рук начала подергиваться.
– Мистер Бо, почему вы переехали на восток? У вас здесь, в Пирмонте, друзья или родня?
Бо наклонился над стойкой и приблизил лицо к д’Агосте:
– Я бросил дротик в долбаную карту Соединенных Штатов.
– И дротик попал в Пирмонт?
– Да.
– Забавно, что дротик попал очень близко к тому месту, где проживала убийца вашего сына.
– Послушайте, приятель… вы сказали, ваше имя д’Агоста, верно?
– Верно.
– Послушайте, полицейский д’Агоста. Я больше года представлял себе, как убиваю эту богатую суку, которая сбила моего сына и оставила его истекать кровью посреди улицы. О да. Я хотел убить ее столькими разными способами, вам и не перечесть: сжечь ее на костре, искромсать на куски ножом, переломать ей все кости бейсбольной битой. Так что да, вы правы, забавно, как близко к ней попал в карту дротик. Если вы думаете, что ее убил я, вам повезло. Арестуйте меня и закончите работу, которую все вы – копы, адвокаты и судьи – начали в прошлом году. Работу по уничтожению моей семьи.
Эта маленькая речь была произнесена тихим угрожающим голосом без малейших следов сарказма. Д’Агоста спросил себя, не пересек ли этот парень грань между подозреваемым и обвиняемым, и решил, что пересек.
Читать дальше