– Мне тоже. – Моя госпожа наконец положила ручку. – И как там внизу, в лакейской?
– Громадное и на удивление тихое помещение. Правда, возможно, это было не самое занятое время. Дворецкий показался мне довольно дружелюбным.
– Спинни, – рассеянно произнесла хозяйка, глядя в окно.
– Именно. А откуда вы…
– Пройдоха – думаю, что мне придется называть его именно так, как называют его все остальные, – так вот, Пройдоха успел напеть мне о своих слугах…
– Напеть, миледи?
– Напеть, насплетничать, распустить, как говорится, слухи.
– Я никогда не знала, что это слово имеет такое значение, – заметила я, укладывая шаль в шкаф.
– Правда? А мой отец всегда его употреблял.
– А, ну тогда все понятно.
– По-твоему, оно старомодное?
– Немного, миледи. А о ком еще вам соизволили «напеть»?
– Боже, Фло, я горжусь уже тем, что запомнила имя дворецкого. Ты что, хочешь, чтобы остальных я тоже помнила?
– Простите, миледи. Иногда я забываю, что ваш бедный старый мозг страдает от ползучего маразма.
– Именно так, милочка, именно так. Он что-то говорил о кухарке – она, кажется, совершенная прелесть, только не спрашивай меня, как ее зовут. Молодой Морган Колман действительно произвел на него сильное впечатление своими способностями водить автомобиль и чинить его, но об этом я могла и сама догадаться. Он упомянул еще домоправительницу… миссис… миссис… миссис МакКак-то, кажется.
– Вы блестяще справились, миледи, – заметила я. – Да еще и столько имен запомнили…
– Как всегда, милочка, как всегда. Он еще говорил что-то об обеде, но я забыла.
– Обед в восемь, миледи. Форма одежды – свободная.
– Ах, вот как, – произнесла хозяйка несчастным голосом.
– А вы что, предпочитаете строгий стиль?
– Мне абсолютно все равно, во что все будут одеты, – пояснила леди Хардкасл. – Я расстроена тем, что до обеда еще так долго – я умираю от голода.
– Может быть, попросить кухарку приготовить для вас сандвич?
– Звучит заманчиво, но тогда я не буду есть за обедом. Так что придется потерпеть.
– Вы у нас стойкий оловянный солдатик, миледи.
– И это действительно так, – согласилась моя собеседница, решив наконец помочь мне с вещами. – А ты будешь есть в столовой для слуг?
– Мне предложили ужин в моей комнате, – ответила я.
– Ну надо же! И ты что, согласилась?
– Думаю, что соглашусь, миледи. Мне очень нравится идея провести вечер за вкусной едой и с нравоучительной книгой в руках.
– Блестящая мысль, – сказала хозяйка и так запихнула в шкаф платье, что я осторожно забрала его, а ей жестом предложила вернуться к окну.
После того как все было разложено по полочкам, пришло время готовиться к обеду. Убедившись, что с леди Хардкасл все в образцовом порядке, я удалилась и опять исчезла в лабиринте переходов и лестниц для слуг.
Проплутав не больше десяти минут, я смогла найти дорогу в столовую, которая в тот момент была центром бурной деятельности. Увидев меня, мистер Спинни прервал свою беседу с младшим лакеем, в которой он объяснял юноше, как лучше избавиться от пятна на рукаве жакета, и подошел ко мне.
– Ваша хозяйка всем довольна? – дружелюбно спросил он.
– Да. Спасибо, – ответила я.
– Изумительно. Мы можем сделать для нее еще что-нибудь?
– Нет, мне кажется, все под контролем. Может быть, позже вы пошлете кого-нибудь, чтобы ее чемоданы отнесли в комнату для багажа?
– Конечно, конечно. А как вы? Что мы можем сделать для вас?
– Вы так добры. А ваше милое предложение принести мне ужин прямо в комнату все еще в силе? Не сочтут все остальные меня слишком невоспитанной? Не хотелось бы, чтобы кто-то подумал, что я не хочу есть вместе с вами, но возможность провести вечер в полном одиночестве слишком соблазнительна.
– Нет, конечно, нет, – улыбнулся дворецкий, – они народ приветливый, но во время обеда здесь бывает шумновато, а я прекрасно понимаю, что после целого дня в пути вам это может показаться не совсем приятным. Я попрошу, чтобы вам принесли еду, как только мы закончим обслуживать первый этаж. Вам уже показали вашу комнату?
– Еще нет, – ответила я, – но уверена, что легко найду ее. Надо подниматься все выше и выше, пока я не увижу комнату с моим чемоданом внутри.
– Именно так. А теперь прошу меня извинить. Мне надо возвращаться к Билли и его грязному рукаву.
Я поблагодарила Спинни улыбкой и, пройдя по тому же пути, по которому попала сюда, стала взбираться по лестнице. Только на этот раз я миновала площадку первого этажа и продолжила подниматься до тех пор, пока не оказалась там, где, на мой взгляд, располагались комнаты слуг, то есть под самой крышей. Здесь я наконец вышла в коридор, скудно декорированный, но на удивление уютный, и двинулась в сторону единственной открытой двери в дальнем левом конце. Естественно, мой чемодан стоял возле прочной металлической кровати, располагавшейся возле окна. Другая кровать стояла ближе к двери, и обе они были застелены свежим, накрахмаленным бельем и одеялами, от одного вида которых становилось тепло.
Читать дальше