Рейнхард Гейдрих (1904–1942) – деятель нацистской Германии, один из организаторов Холокоста, убит в результате покушения чехословацкими участниками освободительного движения. С 1940 по 1942 год возглавлял Интерпол.
Имеется в виду преступная группировка, совершившая налет на отделение Хандельсбанка в Охусе в 1971 году.
Кумла – коммуна в Центральной Швеции, на территории которой расположена крупнейшая в стране тюрьма.
Анита Экберг (1931–2015) – шведская актриса и фотомодель, один из секс-символов 1960-х годов.
Йервафельтет – самая западная часть коммуны Соллентуна, расположена к северу от Стокгольма. Известна своим природным заповедником.
« Принц » – датская марка сигарет, « Бенсон энд Хеджез » – британская.
Зажигалка «Данхилл» – дорогой аксессуар от известной британской табачной компании, являющейся частью «Бритиш Американ Тобакко».
« Оперный погребок » – один из самых старых и дорогих ресторанов Стокгольма, находится в здании Королевской оперы.
Данвиксклиппан – букв . «Скала Данвик» или «Скала у Датского залива».
« Норршер » – старинный пароход 1910 года постройки, до сих пор используется как прогулочное туристическое судно в летний сезон.
Навеки твое ( англ .).
« Хаммарбю » – стокгольмский футбольный клуб.
Линдон Джонсон (1908–1973) – президент США с 1963 по 1969 годы. Во время предвыборной гонки действительно облетел более сотни городков штата Техас, обращаясь к избирателям с речью прямо из вертолета.
Харпсунд – летняя резиденция шведского премьер-министра в лене Сёдерманланд.
Улоф Пальме (1927–1986) – шведский политик, премьер-министр Швеции в 1969–1976 и 1982–1986 годах, убит в центре Стокгольма 28 февраля 1986 года.
Леннарт Гейер (1909–1999) – шведский политик, министр юстиции в правительстве Пальме в 1969–1976 годах.
Карл Перссон (1919–2014) – шведский политик и юрист, глава национальной полиции в 1964–1978 годах.
Здесь: факт остается фактом ( лат .).
Драгёр – порт в Дании, пригород Копенгагена.
Лимхамн – шведский порт, пригород Мальмё.
Малександер – деревушка в муниципалитете Боксхольм на юго-востоке Швеции.
Эта и другие фразы, время от времени звучавшие в радиоэфире, должны были сбивать противника с толку. На самом деле, сигналом к началу Нормандской операции стали строки из стихотворения Поля Верлена «Осенняя песня»:
Сердце мне ранят,
Думы туманят,
Однообразно.
(Перевод В. Брюсова)
Покинуть корабль ( англ .).
Хумлегорден ( букв . «Хмельной сад») – один из парков в центральной части Стокгольма, на территории которого когда-то располагались поля хмеля, а также королевские огороды.
Речь идет о северо-восточной части района Вазастан, который еще в начале XX века был бедной окраиной Стокгольма, где в комнатушках без отопления и воды ютились рабочие и городская беднота. В ходу была поговорка, что это место «такое же далекое и холодное, как Сибирь».
Питер Кушинг (1913–1994) – английский актер, прославившийся своими ролями в классических фильмах ужасов.
« Кларте » ( фр . clarté – «ясность, свет») – международное объединение деятелей культуры, поддерживавших идеи коммунизма. Существовало в 1919–1928 годах. В начале 1920-х к нему присоединились и Скандинавские страны.
FNL (Front for National Liberation) – одна из аббревиатур для обозначения групп и организаций, поддерживавших Национальный фронт освобождения Южного Вьетнама, также известный как Вьетконг.
Мёя – один из островов Стокгольмского архипелага, популярное место лодочных и велосипедных прогулок.
Аэропорт Осло-Форнебю функционировал до 1998 года. Теперь превращен в торговый центр.
Артур Лундквист (1906–1991) – шведский поэт и эссеист.
Юлиус Регис (настоящее имя – Юлиус Петерссон) (1889–1925) – шведский автор детективов и журналист. Главный герой его книг – репортер криминальной хроники, который одновременно занимается расследованием преступлений.
Читать дальше