– Ах да, капитан Мастерман! Не думаю, леди Довертон, что вам следует так уж беспокоиться об этом джентльмене. Если из-за его проигрышей разразится скандал в Нонпарель-клубе, то это может подтолкнуть капитана изменить свою жизнь и встать на путь более честный, чем до сих пор. Скандал ведь рано или поздно утихнет, и тогда сэр Джон может помочь капитану устроиться на военную службу за границей. Этот молодой человек, насколько я мог заметить, ловок и предприимчив, и я не сомневаюсь, что он сумел бы проявить себя в Вест-Индии.
Очевидно, события того вечера утомили меня куда сильнее, чем я предполагал, и на следующий день я проспал почти до десяти утра. Когда я вышел в гостиную, то обнаружил, что Шерлок Холмс давно позавтракал и развалясь сидит у камина в своем старом красном халате, протянув ноги к огню, а воздух в гостиной успел прогоркнуть оттого, что Холмс докуривает табак, оставшийся в трубке со вчерашнего дня. Я позвонил миссис Хадсон и попросил принести кофе и немного грудинки с яичницей.
– Рад, что вы проснулись вовремя, Уотсон, – сказал Холмс, весело поглядывая на меня сквозь полуопущенные веки.
– Миссис Хадсон обладает удивительной способностью подавать завтрак в любое время, и это не последнее из ее достоинств, – заметил я.
– Совершенно верно. Однако я говорил не о завтраке. Я ожидаю сэра Джона Довертона.
– В таком случае, Холмс, поскольку дело это довольно деликатное, будет лучше, пожалуй, если я оставлю вас одного.
Холмс жестом заставил меня снова сесть.
– Мой дорогой друг, я буду лишь рад вашему присутствию. А, думаю, это наш гость пришел раньше назначенного времени.
В дверь постучали, и в гостиной возникла высокая, сутулая фигура известного ученого-садовода.
– У вас есть для меня новости, мистер Холмс? – порывисто воскликнул сэр Джон. – О, прошу вас, говорите! Я весь внимание!
– Да, у меня есть для вас новости, – с легкой улыбкой ответил Холмс.
Сэр Джон наклонился вперед.
– Так, значит, камелии… – начал он.
– Ну-ну, пожалуй, было бы разумнее забыть о красных камелиях. Я, кстати, заметил на кусте немало бутонов.
– Слава Богу, это правда, – искренне откликнулся наш гость. – И я рад видеть, мистер Холмс, что вы куда выше цените редкие природные чудеса, нежели сокровища, созданные человеческими руками. Тем не менее у нас остается кошмарное исчезновение рубина «Аббас». Вы надеетесь вернуть его?
– И очень сильно надеюсь. Но, прежде чем мы примемся обсуждать дело, я прошу вас составить мне компанию и выпить стаканчик портвейна.
Сэр Джон изумленно вздернул брови.
– В такой-то час, мистер Холмс? – воскликнул он. – Помилуйте, сэр, я бы не подумал…
– Прошу вас, – улыбнулся Шерлок Холмс, наливая у буфета три порции портвейна и протягивая один из стаканов гостю. – Утро сегодня промозглое, и я искренне рекомендую вам это чудесное вино.
Храня на лице выражение неодобрения, сэр Джон Довертон поднес стакан к губам. На мгновение наступила тишина, которую нарушил изумленный вскрик сэра Джона. Он, побледнев так, что его кожа мало отличалась цветом от белого платка, который он поднес к лицу, переводил вытаращенные глаза с Холмса на алый кристалл, упавший из его губ в платок, и обратно.
– Рубин «Аббас»! – задыхаясь, пробормотал он. Шерлок Холмс искренне расхохотался и хлопнул в ладоши.
– Ну, вы должны извинить меня, – со смехом произнес он. – Мой друг доктор Уотсон может подтвердить вам, что я никогда не в силах был устоять перед подобными драматическими эффектами. Вероятно, в моих жилах еще течет кровь Верне.
Сэр Джон вперил изумленный взор в большой алый камень, сверкающий на белом полотне.
– Боже милостивый, я едва верю собственным глазам! – произнес он дрожащим голосом. – Но как, как вам удалось вернуть его?
– Ах, сначала я должен воззвать к вашей снисходительности. Разве вам недостаточно того, что ваш дворецкий, Джолифф, так несправедливо оскорбленный подозрением, был освобожден сегодня утром и что драгоценность в целости и сохранности вернулась к своему владельцу? – негромко сказал Холмс. – А вот и цепочка, и медальон – я взял на себя смелость вынуть камень из оправы, чтобы сыграть эту маленькую шутку, опустив рубин в портвейн. Я прошу вас не требовать дальнейших объяснений.
– Я сделаю так, как вы хотите, мистер Холмс, – горячо ответил сэр Джон. – Я и в самом деле полностью полагаюсь на ваше мнение. Но как я могу выразить…
– Ну, я человек далеко не богатый, но я бы предпочел, чтобы вы решили сами – заслужил ли я пять тысяч фунтов, обещанных вами в качестве награды…
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу