Я заглянул внутрь.
В кейсе было три отделения. В среднем лежал нож, испачканный кровью. Там же оказался замшевый пояс для денег, тоже в крови, и ничего больше.
Портье мельком взглянул на нож и потянулся к кейсу. Я, перехватив за запястье его руку, предупредил:
– Не троньте! Он и без того уже залапан. Не дотрагивайтесь ни до одной вещи. С ними должны поработать эксперты по отпечаткам пальцев.
– Ой, Дональд, что это? – охнула Эрнестина.
– Эрнестина, – провозгласил я, – возлагаю на вас всю ответственность. Смотрите, никто и ничто не должно прикасаться к кейсу. Обмотайте чем-нибудь ручку, чтобы мы не наставили лишних отпечатков и не смазали тех, что имеются. А теперь где у вас телефон?
– Воспользуйтесь тем, что справа, – предложил портье, – а я послушаю ваш разговор.
Я позвонил в полицейское управление и попросил инспектора Хобарта. Через несколько секунд он ответил.
– Инспектор, говорит Лэм, – доложил я.
– О’кей, Лэм, что у вас?
– Вы нашли орудие убийства.
– Я?
– Вы.
– Где?
– В отеле, в кейсе.
Хобарт минуту поколебался, потом сообщил:
– Мне это не нравится, Дональд.
– Почему?
– Слишком быстро. Слишком легко. Возможно, вы ловкий сыщик, только тут как-то слишком уж ловкий.
– Если бы вы с Селлерсом не нарушили нынче утром мое расписание, я наткнулся бы на него еще раньше, – заметил я.
– Вы знали, что оно там.
– Я искал, – возразил я.
– Где вы сейчас находитесь?
– В конторе портье в отеле.
– Не уходите, – велел Хобарт. – Не позволяйте никому ничего трогать. Я еду.
– О’кей, – сказал я и собрался повесить трубку.
– Минутку, – вмешался портье, отпихнув меня от телефона. – Алло, – продолжал он. – Это портье отеля. С кем я говорю?
Из трубки послышались квакающие звуки.
– Хорошо, – отвечал портье. – Прослежу, чтобы никто ничего не трогал и чтобы все оставались на месте. Вы приедете прямо сейчас? Хорошо, спасибо. – Положил трубку и виновато взглянул на Эрнестину. – Я знаю тебя, Эрнестина, но этого человека не знаю, а дело важное. Полиция сейчас будет.
Эрнестина схватила меня за руку, сжала до боли пальцами и прохрипела:
– Дональд… о, Дональд, как я взволнована… Я, наверно, должна научиться себя контролировать, но это… это ужасно!
Портье задумчиво посмотрел на нее и обратился ко мне с вопросом:
– Откуда вам было известно, что там нож?
– Ничего мне известно не было.
– Вы пришли и спросили про кейс. – Он повернулся к Эрнестине: – Кто такой этот парень?
– Дональд Лэм, – представился я, – агентство «Кул и Лэм» из Лос-Анджелеса.
– Хорошо, что это за «Кул и Лэм»?
– Сыскное агентство.
– Частные детективы?
– Назовите так, если желаете.
– Откуда вам было известно, что надо искать и что спрашивать?
– Ничего мне известно не было. Я искал. И нашел.
– Но ведь вы спрашивали?
– Спрашивал, – подтвердил я.
– Вот это мне и хотелось бы выяснить.
– Возможно, полиции тоже захочется это выяснить, – заметил я. – Вы постойте тут и послушайте.
– Обязательно постою и послушаю, – пообещал он, – не сомневайтесь.
Инспектор Хобарт прибыл в рекордное время. С ним приехал сотрудник лаборатории. Я предъявил им находку. Лаборант унес ее в хранилище, а Хобарт полюбопытствовал насчет Эрнестины.
Я ему все объяснил.
Он окинул меня взглядом и сказал:
– Ладно, пошли.
Усадил нас с Эрнестиной в полицейский автомобиль, и мы поехали в управление.
Я вновь очутился в его кабинете через полтора часа после того, как покинул его.
– Частные детективы, – уведомил меня Хобарт, – имеют право предоставлять письменные и свидетельские показания в делах о разводах и прочем в том же роде. Дела об убийстве расследует полиция.
Я кивнул.
– Я просто хочу удостовериться, что вам это ясно, – добавил он.
– Что это значит? – не поняла Эрнестина.
– Это значит, – пояснил инспектор, – что ваш дружок склонен вторгаться чертовски далеко за пределы чужой территории.
Эрнестина вспыхнула и поспешно проговорила:
– Он мне не дружок.
Хобарт оглядел нас обоих.
– Сядьте сюда, – велел он девушке и наставил на меня указательный палец. – А вы, Лэм, идите за мной.
Отвел меня в другую комнату и приказал:
– Выкладывайте.
– Что?
– Про Эрнестину.
– Эрнестина, – начал я, – поклонница телевидения. Буквально помешана на частных сыщиках.
– Дальше.
– Ее соседка – Бернис Гленн, телефонистка с гостиничного коммутатора.
Бернис с виду хорошенькая и привлекает мужчин. Бегает на свидания. Дома обедает редко. Эрнестина наводит в квартире порядок и с волнением выслушивает рассказы о приключениях Бернис, когда та возвращается вечером со свидания. Этим и ограничивается жизнь Эрнестины. Весь ее собственный опыт составляют переживания других людей. Слушая Бернис, она сама погружается в романтические авантюры. А развлекается перед экраном телевизора.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу