Агата Кристи - Икс или игрек?

Здесь есть возможность читать онлайн «Агата Кристи - Икс или игрек?» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2008, ISBN: 2008, Издательство: Array Литагент ФТМ, Жанр: foreign_detective, Классический детектив, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Икс или игрек?: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Икс или игрек?»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Уже хорошо знакомые читателям сыщики-любители Томми и Таппенс Бересфорд опять оказываются замешаны в историю со шпионами. На этот раз действие происходит во время Второй мировой войны. Сильно повзрослевшим детективам предстоит разоблачить немецкую разведывательную сеть, испытав при этом массу невероятных приключений.

Икс или игрек? — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Икс или игрек?», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

6

Адмиралтейство – военно-морское министерство Великобритании.

7

Борнмут – крупный курорт на южном побережье Англии.

8

Торки – приморский курорт с минеральными водами в графстве Девоншир на юго-западе Англии.

9

«Сан-Суси» (фр.) – «беззаботный, беспечный», широко распространенное название пансионов, вилл и т.п.

10

Маджента – имеется в виду ярко-малиновый оттенок. Краситель, дающий его, изобретен в 1859 году, вскоре после битвы под Маджентой (в честь которой и назван) между Австрией и союзным войском Франции и Сардинии, причем победили союзники. Таппенс явно имеет в виду современную Францию.

11

Спартанцы – жители древнегреческого государства Спарта, граждане которого, по преданию, отличались суровым образом жизни, выносливостью и терпеливостью.

12

Абердин – город и порт на северо-востоке Шотландии на побережье Северного моря.

13

Манчестер – крупный промышленный центр в графстве Ланкашир.

14

Викторианский – в стиле эпохи царствования английской королевы Виктории (1837–1901).

15

Обыгрывается легенда о том, как известный журналист, путешественник и политический авантюрист Генри Стенли (1841–1904), разыскав в 1871 году затерявшегося в дебрях тропической Африки ослабевшего от болезни Дэвида Ливингстона (1813–1873), знаменитого естествоиспытателя, врача и миссионера, снял шляпу и вежливо сказал: «Доктор Ливингстон, я полагаю?»

16

Сингапур – остров у южной оконечности Малайского полуострова, а также государство на этом острове и его главный город. До Второй мировой войны был британской колонией, во время войны оккупирован Японией, сейчас независимая республика.

17

Эспланада – широкая улица с аллеями посередине, а также ровное открытое место для прогулок.

18

Салоники – крупный город и порт в Греции, в Македонии. Здесь во время Первой мировой войны 1914–1918 годов действовала Восточная армия союзников, разгромившая союзные Германии болгарские и турецкие войска.

19

Месопотамия – область между реками Тигр и Евфрат, которая к концу Первой мировой войны была завоевана англичанами.

20

В оригинале романа восклицания Бетти представляют собой искаженные немецкие слова: Putch «путч», Nazi «нацисты» и т.д.

21

Белая королева – персонаж книги «Алиса в Зазеркалье» (1871) английского писателя, математика и священника Льюиса Кэрролла (настоящее имя Чарлз Доджсон 1832–1898).

22

Интернирование – лишение свободы передвижения граждан и судов воюющей страны до окончания войны.

23

Мастер – титулование молодого человека, сейчас обычно шутливое или ироническое.

24

Портсмут – крупный порт на юге Англии на побережье пролива Ла-Манш.

25

Наци – сокращенное обозначение нациста, члена национал-социалистической немецкой рабочей партии.

26

Шиллинг – денежная единица Великобритании до перехода на десятичную денежную систему; шиллинговые монеты и банкноты выпускались до 1971 года и равнялась 12 пенсам или одной двадцатой фунта стерлингов.

27

Ипохондрик – чрезмерно мнительный человек, подверженный нервным страданиям и мрачному настроению.

28

Будда (санскр. «Просвещенный», около 563 – между 486 и 473 годах до н.э.) – Сиддхартха Гаутама, сын вождя шакьев, маленького племени в предгорьях Гималаев; в зрелом возрасте стал аскетом, проповедуя основы нового учения, ниспосланного ему – согласно признаваемой его последователями легенде – богами; это учение, позднее названное буддизмом, стало одной из вселенских религий.

29

Сага – древнескандинавское и древнекельтское народно-героическое сказание.

30

Челси – фешенебельный район в западной части Лондона, известный как район художников.

31

Уотерфорд – город и область на юге Ирландской республики на побережье Атлантического океана, где издавна было развито производство стекла и изделий из него.

32

Корк – город и графство на юге Ирландской Республики на Атлантическом побережье, также известен производством изделий из стекла.

33

Кэвелл Эдит (1865–1915) – английская медицинская сестра, прятавшая в госпитале Красного креста в Брюсселе раненых английских и французских солдат и помогавшая им бежать из страны. Была схвачена немцами и расстреляна.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Икс или игрек?»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Икс или игрек?» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Икс или игрек?»

Обсуждение, отзывы о книге «Икс или игрек?» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x