Дэвид Дэвис - Шерлок Холмс и Дело о крысе (сборник)

Здесь есть возможность читать онлайн «Дэвид Дэвис - Шерлок Холмс и Дело о крысе (сборник)» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Санкт-Петербург, Год выпуска: 2012, ISBN: 2012, Издательство: Array Литагент Гельветика, Жанр: foreign_detective, Классический детектив, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Шерлок Холмс и Дело о крысе (сборник): краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Шерлок Холмс и Дело о крысе (сборник)»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

В книгу вошли два детективных романа современного английского журналиста, писателя и драматурга Дэвида Стюарта Дэвиса. Шерлок Холмс в очередной раз оказывает ценную услугу одной из европейских монархий и отводит страшную угрозу от самой Британии, действуя в интересах ее правительства.

Шерлок Холмс и Дело о крысе (сборник) — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Шерлок Холмс и Дело о крысе (сборник)», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Как вы, наверное, уже поняли, джентльмены, – начал он наконец, но не раньше, чем зажег свою трубку, – угрозы, которую представляла собой гигантская крыса, более не существует. Опасность Лондону более не грозит.

– Аминь, – откликнулся Лестрейд.

– Мне кажется, Шерлок, пора бы тебе нам рассказать, что приключилось нынешней ночью, – сказал Майкрофт.

– Разумеется. История странная, но рассказывать ее легко. Уотсон, а вы бы записали подробности, пока они еще свежи в моей памяти.

Я кивнул и потянулся за карандашом и записной книжкой.

– Полагаю, Уотсон уже поведал вам, как нам удалось обнаружить, где прячут гигантскую крысу.

Наши посетители согласно кивнули.

– Тогда я начну с того момента, когда сегодня вечером добрался до Соломон-роуд.

Примерно полчаса мы сидели с открытыми ртами, пока друг мой пересказывал свои приключения – с момента, когда он обнаружил тайный вход во владения типографской компании «Орел», до своего разговора с Саймоном Карсуэлом и спасения с горящего судна.

Закончив рассказ, Холмс заново наполнил свой бокал, а мы же остались сидеть, переваривая услышанное и пытаясь понять, какие последствия из него проистекают.

– Ты уверен, что это был единственный выводок гигантских крыс в столице? – спросил Майкрофт.

Холмс кивнул.

– Уверен. Нет ничего, что свидетельствовало бы об обратном. И убежден: в противном случае Карсуэл бы обязательно про них упомянул. Да если они и существуют, все равно уже погибли.

– Так опасность миновала?

– Да.

Когда Холмс произнес это слово, на лице его брата засияла улыбка.

– А баронесса? Нам что, смириться с тем, что она ушла от наказания?

Этот нелицеприятный вопрос задал Лестрейд.

Прежде чем ответить, Холмс несколько секунд смотрел в огонь.

– Можете, конечно, расставить посты в портах, однако я полагаю, что она уже покинула страну. В Англии у нее теперь земля горит под ногами. Полагаю, она перекочевала на новые пастбища.

– Выходит, мы ее упустили!

– Боюсь, что пока да.

– Ну так для меня получается, что пряник-то несладкий, мистер Холмс. Знать, что эта женщина остается на свободе, пусть даже и где-то далеко, что она станет по-прежнему строить свои дьявольские козни… – Инспектор уныло покачал головой.

– Да, было бы куда приятнее, если бы она попалась в наши сети. Такой финал был бы куда предпочтительнее. Но увы, – ответил Холмс.

– Попадись она мне в руки…

– Так нынче вечером она, почитай, и попалась, Лестрейд, а вы ее отпустили.

– Это вы о чем?

На губах Холмса показалась легкая улыбка.

– Когда мы возвращались на Бейкер-стрит, вы упомянули старика, которого я послал показать вам, где находится потайной вход в типографию.

– Ну, верно.

Холмс наклонился к Лестрейду:

– А я никого не посылал.

Лицо Лестрейда озадаченно сморщилось, а потом челюсть буквально отвалилась от изумления.

– Вы хотите сказать, что этот старикан…

– Был баронессой. Вот именно. Не забывайте, она когда-то подвизалась на сцене. Бежать, переодевшись в мужское платье, – что может быть удобнее? Она знала, что я напал на ее след и что рано или поздно явится и полиция.

– Но что заставило ее помочь нам? – удивился я.

– Полагаю, она просто решила позабавиться, а кроме того, выгадала бесценное время. Пока вы с констеблями штурмовали типографию, она сумела ускользнуть.

– Чтоб я провалился! Мне стоило только руку протянуть и защелкнуть наручники на этом… на ней.

– Она женщина умная и находчивая, однако, по счастью, нашими усилиями и стараниями матушки-природы все ее махинации завершились ничем.

– Да, тут есть за что быть благодарными, – заметил Майкрофт, поднимая свое грузное тело из кресла и потягиваясь. – Ну, лично я более чем готов отойти ко сну. День выдался долгим и суетным, однако, по счастью – и по большей части благодаря тебе, Шерлок, – все кончилось как нельзя более удачно. – Он схватил руку брата и горячо ее пожал.

Потом свое слово сказал и Лестрейд:

– В начале сегодняшнего вечера я какими только словами вас не поминал, мистер Холмс. А вы, надо же, опять вышли победителем.

Холмс улыбнулся Лестрейду, тепло и дружественно.

Через несколько минут мы с Холмсом остались вдвоем в своей квартире на Бейкер-стрит. Он выколотил трубку в камин, положил на каминную полку. Отодвинув занавеску, выглянул на улицу, поднял глаза к небу.

– Заря занимается, Уотсон. На востоке проглянул свет. Вы как, обойдетесь без сна еще несколько часов? Прежде чем закрывать это дело, осталось дописать последнюю главу.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Шерлок Холмс и Дело о крысе (сборник)»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Шерлок Холмс и Дело о крысе (сборник)» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Шерлок Холмс и Дело о крысе (сборник)»

Обсуждение, отзывы о книге «Шерлок Холмс и Дело о крысе (сборник)» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x