Ник Картер - Преступление французского кафе (сборник)

Здесь есть возможность читать онлайн «Ник Картер - Преступление французского кафе (сборник)» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Белгород, Харьков2014, ISBN: , Издательство: Array Литагент «Клуб семейного досуга», Жанр: foreign_detective, Классический детектив, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Преступление французского кафе (сборник): краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Преступление французского кафе (сборник)»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Если вы любите динамичный приключенческий детектив, то истории про Ника Картера – для вас! Популярнейшего персонажа многочисленных книг и комиксов придумал в 1886 году Джон Р. Корьелл, но впоследствии о головокружительных приключениях этого героя писали многие авторы. Поразительно изобретательный и активный, Ник Картер стал любимцем читателей во всем мире!

Преступление французского кафе (сборник) — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Преступление французского кафе (сборник)», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– А если бы полицейский увидел все это?

– Именно поэтому Патси там остался.

– Не понимаю.

– Если бы начали задавать вопросы, Патси все объяснил бы и при необходимости показал бы удостоверение.

– Вот оно что!

– Еще он остался для того, чтобы посмотреть, что после этого станут делать остальные шпионы. Сейчас поблизости их человек пять-шесть.

– Тогда кто-то из них наверняка последует за экипажем.

– Надеюсь.

– Так вы хотите, чтобы это произошло? Не понимаю я вас, Картер.

– Поймете, когда углубимся в дело, сейчас вам понимать необязательно.

– И все же я был бы вам благодарен за разъяснения.

– Когда меня вызвали сюда, а вы знаете, что меня вызвали, я понял, что единственный способ быстро добиться успеха – это заставить моего противника проявить себя, поэтому я пошел на эти меры.

– Какие меры?

– Не стал прятаться. Я специально устроил так, чтобы Мацусими сразу стало известно о моем появлении, так как не сомневался, что он сделает первый шаг сразу же, не дожидаясь, пока это сделаю я. Я знал, что он для начала приставит ко мне дюжину соглядатаев, и решил, что правильнее всего будет поймать одного из них и заставить рассказать все, что ему известно. Вот я и разработал соответствующий план.

– А что, если они проследят и узнают, куда вы повезли их человека?

– В таком случае это закончится тем, что у меня появится не один, а больше задержанных. Мой дорогой сенатор, я приготовил для Мацусими превосходную ловушку, и я не удивлюсь, если мне удастся изловить и самого барона, а не только тех, кто у него на побегушках.

– Вот так так! Хорошо бы.

– Сенатор, вы иногда пользуетесь языком, совершенно не допустимым для сенатора Соединенных Штатов.

– Да, черт возьми! Я ведь родом с Запада, Картер, и не строю из себя большую шишку вне Сената.

– Поэтому вы мне так нравитесь.

– Да что вы! Но у меня вопрос.

– Да?

– Вы, разумеется, знаете, куда ваши люди повезли пленника?

– Конечно.

– И вы сейчас туда направляетесь?

– Я только что вам об этом говорил.

– Надеюсь, вы не забыли, что обещали взять меня с собой.

– Не забыл.

– А если за нами проследят?

– Скорее всего, так и будет. Я надеюсь на это.

– Похоже, будет весело.

– Да уж.

– Как думаете, они сегодня попытаются вас убить?

– Они могут попытаться это сделать в любую минуту. Я не удивлюсь, если сейчас в окно влетит пуля.

Сенатор немного отодвинулся, и сыщик рассмеялся.

– Вы думаете, они такие плохие стрелки, что не попадут в вас, когда вы сидите вот так, у всех на виду?

– Нет, я думаю не об этом.

– А о чем?

– Что я должен рискнуть. Я всегда рискую, сенатор. В моем деле без этого никуда. Я не имел в виду, что они осмелятся стрелять в нас через окно средь бела дня, но они на это способны. Скорее всего, этого не случится, но я хочу, чтобы кое-кому показалось, что я боюсь этого. К тому же я верю в удачу.

– Полагаю, она вас не подводила?

– Ни разу.

– Вы давно в городе, Картер?

– Я приехал примерно в шесть вечера.

– И за это время помимо всего прочего успели все это подготовить?

– Это было нетрудно. Вы же знаете, я люблю и знаю Вашингтон. Мне нужно было только дать указания своим помощникам. Я сделал это еще в Нью-Йорке, после чего занялся своими делами. Они приехали сюда на другом поезде.

– Я надеюсь, вы не станете использовать меня, как тогда?

– Нет, сенатор, сейчас это не понадобится. Я буду действовать совершенно иными методами.

– Когда вы собираетесь встретиться с пойманным шпионом?

– Посижу здесь еще минут пять. Я хочу дать время подготовиться остальным помощникам Мацусими.

– К убийству? – мрачно уточнил сенатор.

– К попытке убийства… Если они осмелятся пойти на это. Но я все предусмотрел, сенатор. Не думаю, что вам нужно чего-то бояться.

– Я и не боюсь. Совершенно.

– Но уже начинаете терять терпение, да?

– Признаться, да.

– Напрасно. Мы уже идем. Но прежде я хочу вам кое-что сказать.

– Я слушаю.

– Я этим занимаюсь, скорее, чтобы убить время.

– Да.

– Конечно, я догадывался, когда меня вызвали, что мне снова придется столкнуться с Мацусими. Я знаю, что он мастер своего дела, хотя этот человек тщедушен да еще и трус. Он меня боится, я знаю это и в этом мое преимущество.

– Это правильно.

– Поэтому, что бы я против него ни предпринимал, это нужно делать стремительно, не дав ему времени найти способ скрыться. Если я потрачу дня два-три на его поиски, этого времени ему хватит, чтобы придумать, как перехитрить меня. Я могу поймать многих его людей, могу разрушить всю созданную им организацию, но сам он ускользнет. А он – сердце и мозг всей этой затеи.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Преступление французского кафе (сборник)»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Преступление французского кафе (сборник)» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Преступление французского кафе (сборник)»

Обсуждение, отзывы о книге «Преступление французского кафе (сборник)» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x