Уильям Коллинз - Без права на наследство

Здесь есть возможность читать онлайн «Уильям Коллинз - Без права на наследство» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Санкт-Петербург, Год выпуска: 2014, ISBN: 2014, Издательство: Array Издательство К.Тублина («Лимбус Пресс»), Жанр: foreign_detective, Классический детектив, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Без права на наследство: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Без права на наследство»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Уилки Коллинз наряду с Эдгаром По и Артуром Конан Дойлем заслуженно считается одним из основателей жанра детектива. Такими его романами, как «Лунный камень», «Женщина в белом» и «Мой ответ – нет», зачитываются поколения читателей. Роман «Без права на наследство» выходит на русском языке впервые.
Трагический случай оставляет девушку из аристократической семьи без права не только на наследство, но даже на родовое имя. Но талантливая и энергичная красавица не собирается сдаваться на волю судьбы – всю свою изобретательность и отчаянную дерзость она бросит на дело восстановления справедливости. Правда, для этого придется многим поступиться…

Без права на наследство — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Без права на наследство», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Вернувшись к обязанностям служанки, Магдален мельком глянула вновь на Джорджа Бертрама. Его лицо показалось ей озабоченным. Он уставился в свою тарелку, не поднимая головы ни на дядю, ни на горничную. Его явно обуревали серьезные мысли.

Одна перемена блюд, затем другая… но атмосфера за столом оставалась напряженной. Разговор между дядей и племянником не клеился, темы были незначительные, беседа то и дело обрывалась. Политика, революция, свержение с французского престола Луи-Филиппа, здоровье старого Мейзи, привычки собак – все перемежалось в виде коротких ремарок. Когда Магдален подала десерт, адмирал провозгласил тост за «мастера Джорджа». Ничего важного так за столом и не сказали. Но Магдлен не унывала: возможно, она услышит что-то существенное завтра или послезавтра, когда им надоест обсуждать французскую революцию и собак.

А тем временем джентльмены уселись у камина с бокалами вина и приступили к теме, которая так волновала Магдален.

– Еще кларета, Джордж? – предложил адмирал. – Ты не в духе.

– Я встревожен, сэр, – ответил Джордж, не наполняя заново бокал; он мрачно смотрел на огонь.

– Не сомневаюсь. Я и сам встревожен, честно говоря. Уже конец марта – и ничего не сделано! Твое время истекает третьего мая, а ты сидишь так, словно впереди у тебя годы на раздумье.

Джордж улыбнулся и все же налил еще вина.

– Значит, сэр, сказанное вами в ноябре было совершенно серьезным? Это ваше невыносимое условие?

– Ну, я не назвал бы его невыносимым.

– А разве нет? Я должен унаследовать состояние – и это вы заявили сразу и безоговорочно. Но я не получу и фартинга из денег несчастного Ноэля, если не успею жениться в установленное время. Впрочем, недвижимость достается мне безоговорочно – спасибо за доброту. Только неясно, как управляться с ней без денег. Очень странная ситуация.

– Не надо жаловаться, Джордж! У нас на флоте Ее Величества это не было заведено!

– Не хочу вас оскорбить, сэр, но нахожу странным такое условие. Это совершенно не похоже на ваш характер и образ мыслей – устанавливать нелепые ограничения, не давая никаких разъяснений. Если у вас с Ноэлем было какое-то тайное соглашение, прежде чем он составил завещание, почему бы вам не сказать об этом мне? Зачем эти секреты между нами?

– Нет у меня секретов, Джордж! – воскликнул адмирал, сердито хлопнув по колену. – Ты пытаешься разговорить меня. Я сказал, что есть условие, и я никому не стану отчитываться, что и как. Так что не старайся! Я нем как рыба. Он был хороший парень: хотел, чтобы у тебя были и деньги, и жена. Он дал тебе шесть месяцев на поиски невесты, вокруг десятки славных девчонок, ты совершенно свободен в выборе. И что? Ты сидишь сиднем и даже не пытаешься ни за кем ухаживать. Вместо этого пытаешь старого дядю, что да как. Бедные женщины! В мое время мужчины были настоящими, из плоти и крови, их привлекали хорошенькие девушки. А вы нынешние – просто ходячие механизмы.

– Повторяю, сэр, мне жаль, если я оскорбил вас.

– Ну-ну, не надо смотреть на меня таким тоскливым взглядом. Пей вино, и я тебя прощу. Я рад снова видеть тебя в Сент-Круксе, Джордж. Ты только посмотри на эти бисквиты! Повариха прислала их в честь твоего возвращения. Мы не можем обидеть ее, но не портить же вкус вина. Эй, – адмирал окликнул собак и сбросил им все четыре бисквита. – Прости, Джордж, мне действительно жаль, что ты не положил глаз ни на одну из этих славных девушек.

– Если бы вы только позволили мне объяснить, сэр, вы бы увидели мое поведение совершенно в новом свете. Я готов жениться хоть завтра, если леди согласится.

– Да ты настоящий дьявол! Значит, ты все же присмотрел себе девицу?! Во имя всего святого, почему же молчишь? Ладно, не важно, главное – ты нашел жену! Налей еще по бокалу. Итак, кто она?

– Прямо скажу, адмирал: в начале нашего разговора я признал, что встревожен…

– Она не из того десятка милашек, которых я тебе рекомендовал? Ага, мастер Джордж, вот теперь ты и вправду разволновался!

– Боюсь разочаровать вас своим выбором, сэр.

– Не тяни кота за хвост! Как я могу решить, одобрять или не одобрять твой выбор, если я понятия не имею, о ком ты толкуешь?

– Старшая дочь Эндрю Ванстоуна из Ком-Рейвена.

– Кто?!

– Мисс Ванстоун, сэр.

Адмирал поставил полный бокал на столик и нахмурился.

– Ты прав, Джордж, я не одобряю твой выбор, я на самом деле разочарован.

– Сэр, вас смущает ее происхождение?

– Помилуй Бог, от кого она там родилась – не ее вина. Ты отлично знаешь, против чего именно я возражаю.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Без права на наследство»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Без права на наследство» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Без права на наследство»

Обсуждение, отзывы о книге «Без права на наследство» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x