– Вы имеете в виду Луи Луи? – спросил я.
– О да. Он пишет свою фамилию несколько иначе, чем я, но в этом повинна эксцентричность моих родителей, которые считали, что у близнецов должно быть одинаково все, включая имена. Однако по настоянию должностных лиц, регистрировавших наше рождение, наши имена написали немного по-разному. Он – Луис, через «у», а я – Льюис, через «ю».
– Ух ты, – восхитилась Бек. – А знаете, когда вы все рассказали, я заметила, что вы и вправду похожи на Луи Луи.
(Это было Очень Вежливо со стороны Бек. Могла бы ведь и просто сказать: «Ух ты, вы с братом так похожи на надувных толстяков с магазинного парада в День благодарения!»)
– Именно тем фактом, что мы с Луисом являемся близнецами, и объясняется то, что вы в итоге получили амулет с пчелой, – продолжил профессор. – Брат говорил, что его так и подмывало расторгнуть сделку с вашим отцом и продать минойскую безделушку Натану Коллиеру. Однако он дал слово вашему отцу. И еще он всегда симпатизирует близнецам.
– Ах, неужели, – заметила Шторм (по-моему, не без сарказма).
– Ну, – сказал профессор Льюис, – так чем могу вам помочь?
– Видите ли, сэр, – сказал я, – как вам, возможно, известно, наша мама пропала…
Доктор Льюис поцокал языком.
– Ах да. Как жаль, что она угодила в эту заварушку. Один из лучших известных мне умов археологического мира. Эксперт от бога, если говорить об аутентификации древних артефактов.
– Вот за этим вы нам и нужны, – сказала Бек.
Томми поставил на стол перед профессором свою сумку.
– Боже мой, что там?
– Артефакт, который мы нашли в Чарльстоне, Южная Каролина, – ответил я.
– У миссис Порции Мейси-Хадсон?
– Да, – сказала Бек. – У этой психопатки, у которой в голове одни пчелы.
– В самом деле? – Профессор Льюис потер пухлые ладони и стал похож на енота. – Могу ли я осмотреть ваше сокровище?
– Пожалуйста, – разрешил я. – Мы надеемся, что вы сможете провести экспертизу – ну, раз мамы здесь нет.
– Сделаю все возможное, – пообещал профессор Льюис и аккуратно расстегнул молнию на сумке.
– Я завернул в грязную кофту, – пояснил Томми. – Попахивает, извините.
Профессор аккуратно развернул сверток.
– Боже мой! – ахнул он. – Неужели…
Он извлек из древнего сосуда документы и прочел их, а потом снова ахнул:
– Боже мой!
– Что там? – спросил я.
– Греческая ваза.
– Это мы и так знаем, – заметила Бек.
– Простите, я должен был выразиться точнее. Это Эллады тень, обвитая листвой мужей из мрамора и легких жен.
– Чего? – Я так ничего и не понял.
– Дети, это та самая греческая ваза. Та, которой великий английский поэт Джон Китс примерно в 1819 году посвятил стихотворение. Вы знаете его «Оду к греческой вазе»?
– В последних строках, – сообщила Шторм, – Китс провозглашает, что «краса есть правда, правда – красота. Земным одно лишь это надо знать» [1] Перевод В. А. Комаровского.
.
– Приятель, – пробормотал я, потому что именно это нацарапал папа на краю вырезки с комиксом про вазу: «Тебе одно лишь это надо знать, приятель».
Значит, это тоже была подсказка!
– А ведь именно это бесценное сокровище, – произнес профессор Льюис, благоговейно созерцая глиняные бока, – именно эта непритязательная, но совершенно великолепная ваза – вот кто повинен в исчезновении вашей матери.
– Что? – воскликнули мы хором.
– И я почти уверен, что эта ваза поможет нам ее выручить.
― Мама жива?
– Вы уверены?
– Как мы ее спасем?
– Нет, погодите, док, как этот греческий горшок поможет выручить нашу маму?
В общем, мы забросали доктора Льюиса вопросами. Он честно постарался объяснить все как можно быстрее.
– Несколько месяцев назад, – начал он, – некий мультимиллиардер по имени Атос Арамис, коллекционер произведений искусства – и по совместительству международный торговец оружием, которого еще называют Королем пиратов за то, что он снабжает вооружением всевозможных мерзавцев и темных личностей, – должен был вот-вот под большим секретом обменять оружие на некие древности. Обмен должен был произойти на Кипре.
– На Кипре? Как раз там похитили маму, – сказал я.
– Да. Мистер Арамис – он, кстати, живет здесь, в Нью-Йорке, – доверял вашей матери и нередко пользовался ее консультациями. Вот и в тот раз он послал ее проверить все те предметы искусства и антиквариат, которыми головорезы с Кипра собирались расплатиться за оружие. Когда дело дошло до греческой вазы – киприоты утверждали, что это тот самый Сосибиос, вдохновивший поэта Китса на создание знаменитой оды, – ваша мать заявила, что ваза поддельная.
Читать дальше