– Ну как? – спросил Такли. – Оценил?
– Что? – не понял Дэвид.
– Юмор.
– А как я его должен был оценить?
– По пятибалльной системе, – сказал Сякли. – «Очень-но-не-смешно», «смешно-но-не-очень», «удовлетворительно смешно», «положительно смешно» и «можно обульдеть».
– «Можно обульдеть» – это как? – спросил Дэвид.
– Это когда от смеха в животе булькает, – пояснил Сякли.
– Так как ты оценил лимерики? – повторил свой вопрос Такли.
– А лимерики – это что?
– Чему их теперь в школе учат, – проворчал Такли. – Лимерики – это такая длинная история, только очень короткая. В стихах. И главное, со всеми подробностями: где родился, сколько лет, что натворил и чем дело кончилось. А первыми сочинять их начали жители ирландского города Лимерика. Запомнил?
– Запомнил.
– Ну, так что ты нам ставишь? Пятерку? – не выдержал Сякли.
– Мне надо подумать.
Браться о чем-то пошушукались, а мы тебе еще прочтем. Но учти, это будет потруднее. Если все поймешь и ответишь на наши вопросы, мы тебе покажем листок, который принес Пип. Согласен?
– Согласен.
И близнецы хором прочли:
Сталевар-маловер из Шанхая
Жил, сомнениям все подвергая.
Он был просто сражен
Тем, что он – это он,
А Шанхай – лишь названье Шанхая.
– В чем юмор, понял? – спросил первый коротышка.
– Ну, в общем…
– Вот тебе наводящий вопрос. – Такли был само великодушие. – Он жил где?
– В Шанхае.
– А Шанхай как называется?
– Шанхай, – не очень уверенно ответил Дэвид.
– Ну? – подгонял его Сякли. – Смешно?
– Не очень.
– Давно бы так! – обрадовался Такли. – «Смешно-но-не-очень» – это и есть высокая оценка нашего скромного, но довольно коллективного труда.
Дэвид напомнил близнецам, что они обещали показать ему листок со стихотворением.
– А хочешь, покажем тебе, как мы пускаем кисельные пузыри?
– Хочу, – нехотя согласился Дэвид, который терпеть не мог киселя.
Тут же были принесены две кружки с уже торчащими из них соломинками. Игра заключалась в том, что один близнец выдувал кисельный пузырь, а второй должен был поймать его открытым ртом. Удавалось это далеко не всегда, чаще пузырь лопался, обдавая лицо брызгами. Близнецов это не смущало. Потом они носились по лужайке, распевая очередной лимерик:
Скромный труженик из Гваделупы
Прожил жизнь удивительно глупо.
От зари до зари
Он пускал пузыри,
Этот труженик из Гваделупы.
– Наконец они вспомнили о Дэвиде.
– В чучки играть будешь? – крикнул Такли.
– Не буду я с вами играть ни в какие чучки, пока вы не покажете мне этот листок!
– Он там, – с неожиданной готовностью Такли ткнул пальцем (где ты, Камилла?) в сторону грядок с самыми разными цветами.
– Там – это где? – уточнил Дэвид.
– Под г л а д и о л у х о м.
– Не под гладиолухом, – вмешался сразу Сякли, а под с в и н ю т и н ы м и г л а з к а м и.
– Где-где? – с убийственной иронией спросил брата Такли.
– Или под о б д у в а н ч и к а м и, – как бы немного уступил Сякли.
– Ты еще скажи, что ты его закопал под с а д о в ы м и р ю м а ш к а м и.
– Это ты его закопал под садовыми рюмашками, а я откопал и переперезакопал под свинютиными глазками.
– Ха! А я его там нашел и переперепрятал. Теперь он в горшке, где растет ш в а б р о з а д о м а ш н я я.
– А я… а я его оттуда достал! И перепереперезакопал! Среди л ю д и к о в п о н и к ш и х.
– А я – под г и р л я н д ы ш е м!
– А я – под л ь в и н ы м з е в к о м!
– А я…
– Хватит мне голову морочить – рассердился Дэвид. – А ту отвечайте, где вы его при-при-при… (не зря говорят, дурные примеры заразительны)… припрятали?
Братья струхнули.
– На грядке с г о л о г о л ь ч и к а м и, – признался Такли, а Сякли согласно закивал.
По требованию Дэвида они привели его к тому месту, взяли по лопали и стали копать. Копали-копали, копали-копали… перелопатили грядку вдоль и поперек.
– Где же он? – наконец не выдержал Дэвид.
– Мы пошутили, – без тени смущения ответил Такли.
– Это мы повторяли урок занимательной ботаники, который нам в прошлый раз задал Пип.
Дэвид собрался было по-настоящему обидеться, но раздумал. На то были причины. Во-первых, он решил во что бы то ни стало перехитрить плутишек. А во-вторых, ему давно хотелось есть. Словом, он предпочел незаметно перевести разговор на интересующий его предмет.
– Прекрасно, – сказал Дэвид, – ботанику мы повторили, теперь проведем урок занимательной кулинарии. Какого блюдо мы сегодня приготовим? У вас живая свинья есть?
Читать дальше