— Ботинки? — спросил охранник.
Хорёк набросился на Пита и Миранду.
— Где еще одна девчонка? Где ваша подруга?
Охранник шумно набрал в грудь воздуха.
— Так, послушайте, — сказал он. — Я не знаю, о чем вы говорите, но терпеть ваши фокусы я больше не могу. Здесь ботинок нет. — Тут он заметил Холли. — А вот и другая девочка.
— Они у нее! — заорал Хорек.
— Где? — спросил охранник. — Или я ослеп, или при ней ничего нет. Кроме тех башмаков, что на ней. — Он поскреб в затылке. — А зачем вы устроили этот кавардак на эскалаторе?
— Я споткнулся? — сказал Пит.
Охранник покачал головой.
— Ребятня! — махнул он рукой. — От вашего брата только и жди неприятностей. А сейчас, друзья, отправляйтесь-ка отсюда, пока не случилось чего похуже.
Охранник обращался к ребятам, а Холли следила за Хорьком, который прохаживался у витрины обувного отдела.
— Давайте, давайте, нечего вам тут делать, — охранник посмотрел и на Хорька.
Хорек повернул в сторону эскалатора, который шел вниз. Холли видела, как он исчез в глубине проема, подняла глаза и помертвела от страха. В нескольких шагах стоял, уставившись на нее, ночной грабитель в своих двухцветных ботинках. Холли сделала шаг к охраннику, и грабитель растворился в толпе.
— Видать, с приветом, — сказал охранник, провожая взглядом Хорька. Потом посмотрел на ребят.
— Вы тоже хороши. А ну, марш, марш отсюда!
— Разве вы не собираетесь арестовать его или задержать? — вылезла с вопросом Миранда.
— За что? — спросил охранник.
— Не знаю, — сказала Миранда. — Ну за то, что он преследовал нас.
Охранник покачал головой:
— Делать мне больше нечего, кроме как разных психов задерживать. Арестовывать это не по моей части. Я связываюсь с полицией по мобильнику. И не думайте, что полиция погладила бы вас по головке. Что-нибудь бы нашлось. А сейчас сыпьте отсюда! И помните, — бросил он, отходя, — что я слежу за вами.
Ребята посмотрели ему вслед. — Эх, надо было сказать ему, — покачала головой Миранда.
— Он бы не стал слушать, — возразил Пит. — Ну, подумай, разве мы не украли ботинки?
— Выходит так, — нехотя согласилась Миранда.
— Куда ты дела ботинки? — спросил Пит у Холли.
Холли еле сдерживала улыбку.
— Я поставила их туда, где Хорек их ни за что не увидит.
— Куда?
— Угадайте.
— Да ну, как это можно, — фыркнула Миранда. — Говори!
— Я подскажу. Вспомните тот старый фильм «Шарада», который я пересказывала вам.
— Про марки? — сощурилась Миранда. — Ты послала их куда-то по почте?
Холли рассмеялась и кивнула головой в сторону обувного магазина у лифта.
— Гораздо проще. Я поставила их на стенд перед магазином.
— Ты с ума сошла! — испугался Пит. — На открытую витрину?
— Лучшего места не найти, — продолжала смеяться Холли. — Кто заметит пару ботинок среди сотни таких же.
— Вот почему ты вспомнила про марку, — обрадовался Пит.
— Как видите, сработало, — гордо усмехнулась Холли.
— Сработает, если никто не захочет их купить.
Слова Миранды были как холодный душ.
— Что? — обомлела Холли. — Я об этом не подумала.
— Лучше пойти прямо сейчас и взять их, — предложил Пит. — Тем более мы сможем рассмотреть их и понять, что в них особенного.
Они повернули к обувному отделу.
— Так и есть! — ахнула Миранда. Она смотрела на высокого худощавого мужчину, стоявшего у стекла.
— Что там? — спросила Холли. Но тут же увидела все сама. Кто-то и вправду нацелился купить именно эту пару.
— Надо же, как нарочно! — простонал Пит, когда мужчина снял ботинки со стенда и понес их к продавцу.
— Пошли скорей, — заторопила ребят Миранда. — Мы не должны упустить их.
— Сделаем вид, что выбираем что-то себе, — подсказывал по дороге Пит, — и что эти ботинки нам до фонаря.
— Где он? — почти беззвучно, одними губами спросила Миранда.
— Вон стоит, — сквозь зубы ответила Холли, демонстративно разглядывая тяжеленные черные бутсы.
Мужчина разговаривал с продавщицей, держа ботинки в руке.
Поодиночке ребята вертелись рядом с беседующими между собой продавцом и нежданным покупателем.
— У вас есть точно такие же сорок третьего размера? — спросил мужчина.
Миранда застыла, когда продавщица взяла из его рук ботинки.
— Боюсь, что это не наш товар» — сказала она, сдвинув брови. — Не понимаю даже, как они попали на стенд. Я сейчас позову заведующего.
— Только не это! — застонала Холли.
У Миранды загорелись глаза. Вот мгновение для крутого поворота. Она вынырнула из-за стенда с другой стороны.
Читать дальше