— Мы? — Белинда не верила своим ушам. — Что мы такого сделали?
— Разве это была не ваша блестящая идея — выставить «Белую леди» в школе? Теперь полюбуйтесь, что получилось!
— Ловко прикидываетесь! — заявила Трейси. — Только вам не удастся нас одурачить — мы знаем, что вы задумали. Мы все знаем про вас и О’Грэди — и про ваш план получить страховку.
— Страховку?! Ха! — В его голосе послышалась нотка безумия. — Вы правы, я был бы не прочь получить страховку. Проблема лишь в одном — нет этих денег!
— Вы, наверное, считаете нас за дурочек, — заявила Белинда. — Нам известно, что лорд Баллард заплатил необходимую сумму, чтобы «Белая леди» была застрахована.
— Нет! — воскликнула мистер Тэйлор. — Лорд Баллард только сказал , что заплатил страховую сумму. Но он не сделал этого. Я уже побывал в страховой компании. Они ничего об этом не слышали. Так что я не получу от них ни гроша. Я разорен! Неужели не понятно? Но дело не только в этом. Я уже наведался в палату лордов. Никакого лорда Балларда нет! Этот человек мошенник! Теперь открывайте ворота, я еду в полицейский участок. Хочу, чтобы этого типа арестовали.
Трейси и Белинда поскорей открыли ворота, и машина мистера Тэйлра с ревом помчалась в сторону городка.
— Ну, если он не заодно с О’Грэди — кто же тогда?
Белинда была поражена до глубины души.
— Лорд Баллард самозванец! Надо же! В этой загадке все себя за кого-то выдают.
— Повтори еще раз, — попросила Холли.
Белинда посмотрела на нее как на сумасшедшую.
— В этой загадке все себя за кого-то выдают, — повторила она.
— Точно! — подтвердила Холли. Ей в голову пришла фантастическая мысль. — Все себя за кого-то выдают… Лорд Баллард — не настоящий лорд. Томпсон — не настоящий шофер. А Дэн О’Грэди…
— …Не настоящий сторож, — сказала Белинда.
— Нет, — ответила Холли. — Дэн О’Грэди — на самом деле не Дэн О’Грэди.
— Тогда кто же он? — спросила Белинда.
— Он — тот самый человек, который хочет нам отомстить, — объявила Холли. — Тот самый, кто сбежал из тюрьмы.
— Гарри Оуэн! — воскликнула Трейси.
— Он вовсе не похож на Гарри Оуэна, — запротестовала Белинда.
— Ты что, никогда не слышала об изменении внешности? — спросила Холли. — Вот, судите сами. О’Грэди был одним из тех, кто напал на мистера Руджа. Верно?
— Верно, — согласилась Белинда.
— А что послышалось мистеру Руджу? Какие слова?
— Брось телик… Гарри? — У Белинды загорелись глаза. — Это Гарри Оуэн!
— И я знаю, где он сейчас, — сказала Холли. — В Лэкстон-Лодже!
ГЛАВА XIV.
Возвращение Гарри
— Видишь какие-нибудь признаки «Роллс-Ройса»?
Трейси смотрела через стену на заброшенную виллу.
— Нет. Перед домом стоит большой белый фургон, и все.
— Тогда двигаемся дальше, — сказала Холли.
Через несколько минут Холли, Трейси и Белинда перелезли через стену и поползли по высокой траве к задней стене дома. Приблизившись, Холли и Белинда остались на месте, а Трейси бросилась через двор к задней двери. Она осторожно протянула руку и повернула ручку. Дверь приоткрылась на несколько сантиметров. Трейси приложила ухо и прислушалась. Потом оглянулась и махнула рукой, подзывая к себе Холли и Белинду.
— Я ничего не слышу, — шепнула она. — Ну что, рискнем?
— Рискнем! — пробормотала Холли.
Трейси открыла дверь пошире, так, чтобы они могли проскользнуть внутрь. Они очутились в маленьком коридоре. Одна дверь вела в заброшенную прачечную, другая — в старинную кухню. Там повсюду валялись грязные кружки и тарелки, на полке виднелись недавно купленные консервные банки и полуфабрикаты в бумажных пакетах. Все это говорило о том, что здесь недавно кто-то был.
Узкая лестница шла на второй этаж; темный коридор заканчивался дверью, которая вела в переднюю часть дома.
Жестом Холли велела остальным следовать за ней и тихонько пошла на цыпочках по коридору. Не успели они сделать и нескольких шагов, как услышали за дверью приближающиеся голоса. Подруги бросились назад по коридору и спрятались в прачечной. Через несколько секунд отворилась дверь, и по коридору эхом отдались шаги.
Холли, Белинда и Трейси затаили дыхание. Если этот человек заглянет в прачечную, они пропали. Однако им повезло — неизвестный проследовал в кухню.
— Я-то считал свой вагончик берлогой, но вы тут вообще живете как свиньи! — объявил недовольный голос.
Девочки сразу же узнали Джеймса Хопкирка.
— Ну, в наши дни трудно найти прислугу, — ответил другой голос. — А самому за собой убирать аристократу не пристало.
Читать дальше