— Сейчас скажу маме, чтобы отвезла меня к тебе, — несколько иначе отреагировала Белинда. — И только посмей что-нибудь рассказать Трейси без меня!..
Они появились в доме одновременно: запыхавшаяся Трейси с очень красивыми светлыми волосами вбежала, взволнованно улыбаясь; Белинда, медлительная и спокойная, но, как обычно, с безошибочным чутьем на тайну, вошла степенно, не торопясь.
Трейси хотелось узнать все сразу, чтобы первой постичь суть дела. Белинда осмысливала факты медленно, крутила их так и этак, хмуря брови и прищуриваясь сквозь очки в металлической оправе. Детективный клуб снова собрался вместе: Холли, Трейси и Белинда — суперсыщики школы Винифред Боуин-Дэвис, спаянная команда, перед которой не сможет устоять ни одна тайна — они не успокоятся, пока не раскроют ее. Холли — с ее живым воображением и тонкой интуицией. Трейси — кидающаяся на проблемы как амазонка — отважно и решительно. Белинда — на первый взгляд, ленивая рохля в бесформенном свитере и потертых джинсах, но с потрясающей интуицией. А все вместе — Детективный клуб.
Сейчас им представилась еще одна возможность подтвердить свое звание. Они прошли немалый путь с тех пор, как Холли, недавно переехавшая из Лондона в Виллоу-Дейл, поместила объявление в школьном журнале, приглашая объединиться вместе таких же, как она, любителей детективов. И хотя тогда на него откликнулись только Трейси и Белинда, втроем они составили непревзойденную команду. Поначалу для окружающих они были самыми обыкновенными школьницами, и им пришлось немало потрудиться, чтобы убедить скептиков — учителей, полицейских и собственных родителей — воспринимать их детективные расследования всерьез. Хотя сами-то они знали, на что способны, уже в тот момент, когда новая тайна вдруг появлялась перед ними и захватывала их целиком.
…Миссис Адамс принесла наверх в комнату дочери три чашки горячего шоколада. Девочки сидели на кровати Холли.
— Только не утомляйте ее! — предупредила миссис Адамс, выходя и прикрывая за собой дверь.
— Ладно, не будем, — хором ответили Белинда и Трейси, совершенно не вдумываясь в ее слова.
— Ну и?.. — сказала Белинда, наклоняясь вперед, к Холли.
— Что — ну и? — Холли наслаждалась их нетерпеливым интересом.
— А то, что водитель не мог просто взять и испариться! — вставила Трейси.
— Что же, приходится признать, что на наши головы свалилась еще одна тайна! — развела руками Холли.
И улыбнулась.
— Давайте завтра же поедем туда и поищем улики! — предложила Трейси.
Как обычно, ей не терпелось немедленно приступить к делу. И все согласились, что именно так они и должны поступить.
— Полицейские и пожарные увезли машину — вернее, то, что от нее осталось, — сказала Холли. — Но ведь есть еще следы шин на дороге, разрушенная стена — все в нашем распоряжении, только смотри и примечай.
Белинда несколько секунд сидела молча.
— А машину совсем разнесло? — наконец спросила она, рассеянно теребя обтрепавшийся край джинсов. — То есть теперь она просто куча металлолома?
Холли кивнула.
— Еще бы! Она разлетелась вдребезги, на миллион кусочков!
— Ты хотя бы приблизительно знаешь, сколько может стоить такая машина? — Белинда выдержала эффектную паузу. — Я на всякий случай узнала у папы, когда об этом сказали в новостях.
— И сколько же? — хором спросили Холли и Трейси. — Тридцать пять «штук»!
Цифра была столь впечатляющей, что девочки не сразу нашлись, что сказать.
— Это не машина, а целое состояние, — чуть присвистнула Трейси.
— И что из этого следует? — сказала Холли. — Интересно, мы сейчас думаем об одном и том же?
Все трое приблизили друг к другу головы.
— Это не настоящая авария! — выкрикнули они почти одновременно.
— Вот именно! — заключила Холли. — Имитация дорожной аварии ради страховки в тридцать пять тысяч фунтов.
— Это еще доказать надо! — в комнату вихрем влетел Джейми, младший брат Холли и профессиональный надоеда.
— Исчезни! — Холли швырнула в него подушкой. — Прекрасно знаешь, что нехорошо подслушивать под дверью!
— А вы докажите, докажите! — ехидно орал Джейми, увертываясь от подушки.
— Джейми, шел бы ты отсюда подальше, — рассердилась Трейси.
Но Белинда только молча посмотрела на него сквозь очки.
— И докажем! — сказала она. — Можешь не сомневаться, обязательно докажем.
ГЛАВА II
Забудьте и не вспоминайте!
— Ты понимаешь, выходит, никакой дорожной аварии не было! Все это сплошной обман! — делилась с мамой своим возмущением Трейси на следующее утро. — Парень все это подстроил, чтобы получить страховку!
Читать дальше