Энид Блайтон - Загадка ярмарки чудес

Здесь есть возможность читать онлайн «Энид Блайтон - Загадка ярмарки чудес» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 1950, Жанр: Детские остросюжетные, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Загадка ярмарки чудес: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Загадка ярмарки чудес»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Начались каникулы, и пятеро закадычных друзей – Роджер, Диана, Барни, Снабби и их верный пес Чудик – встречаются вновь. На этот раз ребятам предстоит разгадать загадку похищения старинных рукописей, серия краж которых произошла в последнее время. Таинственный вор умеет проходить сквозь запертые двери и зарешеченные окна, не оставляя даже отпечатков пальцев. Все, в том числе и полиция, сбиты с толку. Но только не юные детективы! Благодаря одной-единственной улике – зеленой перчатке, забытой вором на месте последнего похищения, ребятам удается вплотную подобраться к разгадке этих преступлений…

Загадка ярмарки чудес — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Загадка ярмарки чудес», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— В это невозможно поверить! — произнес старик, промокая лоб большим, безупречно белым носовым платком. — Сначала я жил в доме, где воры проходят сквозь запертые двери и окна, а теперь я путешествую с мальчиком, которого преследуют... Как ты сказал? Зеленорукие? У них что, действительно зеленые руки?

— Они носят зеленые перчатки, — с ходу нашелся Снабби. — Берегитесь, если вам встретится кто-нибудь в зеленых перчатках, будь то мужчина или женщина.

— Да-да, конечно. Ах, бедный ребенок! Неужели у тебя нет родителей, чтобы позаботиться о тебе?

— Нет, — в первый раз за последние пять минут сказал правду Снабби. — Сейчас я еду в деревню и буду жить со своими двоюродными братом и сестрой. Надеюсь, «зеленорукие» не нападут там на мой след. Я не хочу, чтобы мы все взлетели на воздух.

— Боже милостивый! Просто невероятно. Чего только не происходит в наше время! — сокрушался старик. — Послушай мой совет, мальчик, — иди в полицию.

Поезд плавно остановился. Снабби рассеянно посмотрел в окно и вдруг вскочил на ноги, порядком испугав этим своего неожиданного попутчика.

— Ой, это же моя остановка! Эй, Чудик, вставай скорее! До свидания, сэр, всего хорошего. Надеюсь, вы поймаете своего невероятного вора.

— Всего доброго, мальчик. Необыкновенно интересный у нас получился разговор. И послушайся моего совета, иди...

Но последние его слова потонули в гудке локомотива и шуме захлопнувшейся двери. Снабби вышел, прихватив с собой Чудика.

Старик вновь откинулся на спинку сиденья. «Ну и ну, что же это делается, куда катится мир? — мрачно размышлял он. — Подумать только — даже мальчик-школьник может быть замешан в таком невероятном заговоре! Очень тревожное время. Никто в наши дни не может чувствовать себя уверенно! Повсюду подстерегает опасность...»

Глава III

НЕОЖИДАННАЯ ВСТРЕЧА

Снабби поспешно выскочил из вагона, перелетел через Чудика и плюхнулся на платформу. Его встретил веселый хохот.

— Ох, Снабби! Вечно ты вываливаешься из поезда в последний момент! — послышался голос Дианы. — Привет, Чудик!

Спаниель в бешеном порыве бросился к Диане, едва не сбив ее с ног. Он лаял, повизгивал и возбужденно подпрыгивал, пытаясь лизнуть ее в лицо.

— Хватит, Чудик, перестань! Да угомонись же ты, наконец! — отбивалась от него Диана. — Снабби, скажи ему. Он все так же чудит, нисколько не поумнел твой Чудик. Роджер жалел, что не смог прийти тебя встретить, но ему пришлось ехать на следующую станцию встречать дедушку Роберта. Почему вы не могли доехать до одной и той же станции, не понимаю! Наверное, дедушка решил, что следующая к нам ближе.

— Что еще за дедушка? — удивился Снабби. — Никогда о нем раньше не слышал. Надолго он приезжает?

— Да, видимо, так. Не повезло нам, да? Как раз в наши каникулы... Вообще-то, он не такой уж плохой, только ужасно вежливый и занудный. Мама только вчера узнала, что он приезжает. Тебе придется жить в комнате Роджера, — тараторила Диана, когда они выходили из здания вокзала.

— Ха, здорово, — обрадовался Снабби. — Чудику это понравится.

— Он все так же таскает щетки? Все, что найдет? — осведомилась Диана. — В прошлые летние каникулы от него просто спасения не было.

— Да, к щеткам он все еще неравнодушен, — признался Снабби. — И к половичкам. И к кошкам. Слушай, у вас ведь, кажется, теперь кошка есть, да?

— Есть. Большая, черная, зовут Сардинка. Ей еще нет года, поэтому временами она любит побаловаться.

— Веселая будет жизнь, — удовлетворенно заключил Снабби. — Кошки и собаки будут носиться по всему дому, да еще нас трое, да этот прапрадедушка.

— Просто дедушка, но только двоюродный, — поправила его Диана, — Он мамин дядя. Ну, вот и наш дом. Чудик, ты его помнишь? Смотри, Снабби, он заскочил в калитку и припустил по дорожке. Ой, он же доведет до инфаркта нашу Сардинку: она наверняка нежится на крыльце!

Снабби припустил за Чудиком. Пес уже обнаружил Сардинку и гонял ее по палисаднику перед домом, взвизгивая от возбуждения. Сардинка влетела в дом, Чудик ринулся за ней, а Снабби помчался за ними обоими.

Миссис Линтон была весьма удивлена, увидев, как Сардинка пролетела мимо ее головы и приземлилась на книжном шкафу. Она удивилась еще больше, увидев влетевшего в дом черной молнией Чудика, а за ним орущего Снабби.

— Ох, Снабби, это ты приехал! Мне следовало догадаться, — сказала она. — Между тобой и торнадо большой разницы нет. Как поживаешь?

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Загадка ярмарки чудес»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Загадка ярмарки чудес» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Загадка ярмарки чудес»

Обсуждение, отзывы о книге «Загадка ярмарки чудес» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x