Эмили Родда - Дело о драгоценных рыбках

Здесь есть возможность читать онлайн «Эмили Родда - Дело о драгоценных рыбках» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Детские остросюжетные, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Дело о драгоценных рыбках: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Дело о драгоценных рыбках»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Верным друзьям из АО «Великолепная шестерка» неслыханно повезло! На летние каникулы отец Тома пригласил их погостить к себе, в маленький тихий городок на океанском побережье. Но, как известно, в тихом омуте черти водятся. Сразу же после приезда ребята узнают, что этот небольшой городок — прибежище торговцев наркотиками. Но кто же из жителей — неуловимый наркокурьер? Всемирно известная художница Блисс Белл? А может, пара старичков, мирно гуляющих по пляжу? Или Морской Старик — Гарри, который каждый день привозит с рыбалки огромный улов?

Дело о драгоценных рыбках — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Дело о драгоценных рыбках», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Человек на полу очень осторожно пощупал свою челюсть, скрытую всклокоченной бородой, помотал головой из стороны в сторону. Его тело сотрясла судорога. Я подполз к нему.

— Как вы, в порядке? — спросил я. И сморозил глупость, конечно же. Он не был в порядке. Впрочем, как и я.

Он застонал:

— И кто просил меня совать нос не в свое ело? Я видел, как тебя увозили, поэтому

сел в лодку и бросился следом, чтобы выяснить, что к чему. Но кто просил меня лезть а борт? — Он опять скорчился от боли. — Любопытство до добра не доводит.

— Ну, мы еще живы, — я попытался изобразить улыбку.

Он, морщась, принял сидячее положение.

— Пока да, — угрюмо сказал он. — Но, судя по всему, это ненадолго. — Он прикрыл глаза. — Нужно было просто разведать все и позвонить Блуэтту, — прошептал он. — Но, похоже, спасать тебе жизнь вошло у меня в привычку.

— Кто эти типы? — спросил я.

— Ты у меня спрашиваешь? А сам не знаешь?

— Бандиты какие-то. Может, связанные с наркобизнесом. Или с чем-то в этом роде. Они считают, что мой отец работает на полицию.

Он бросил на меня быстрый взгляд из-под своих кустистых бровей.

— Мел Мойстен — полицейский?

— Нет, конечно. Но они так думают. Они думают, что я все про них знаю. Они рыскали в доме отца. Кто-то из них оставался там, когда я проводил своих друзей на автобус и вернулся домой. Я не видел, кто это был. Меня стукнули по голове, а очнулся я уже здесь. Вот и все.

— Ты уверен, сынок? Ты не темнишь? Я поднял руку.

— Клянусь. Да это просто смешно: отец — и полицейский. Блуэтт шпионил за ним, не оставлял его в покое ни на минуту. Он с самого начала подозревал отца в торговле наркотиками.

— Ох уж этот Блуэтт, — губы моего собеседника скривились в подобии усмешки. — Этим парням на него наплевать. Если ты прав и это работа наркобизнеса, то им вся полиция нипочем.

Да. Я покачал головой.

— Не понимаю, почему они подозревают отца. Он просто художник. А учился на архитектора. Он и сюда-то перебрался, чтобы его оставили в покое.

Старик усмехнулся, показав ровные белые зубы.

— Как и я, — сказал он. — Похоже, мы оба выбрали неправильное место. Особенно твой родитель. Видишь ли, этот лодочный сарай — отличное место для того, чтобы держать под контролем весь Баньян-Бей. Например, если бы ты был полицейской ищейкой и занимался поиском шайки дельцов наркобизнеса, что бы ты подумал?

Я кивнул. Доля здравого смысла в этом была.

— Скорее всего именно так они и подумали. Но они не правы. Отец никогда не сотрудничал с полицией. Это не в его духе.

— А его жена?

Я покачал головой.

— И не в духе Фей тем более, — заявил я уверенно. — Никоим образом.

— А где они сейчас? — спросил он. — Почему они оставили тебя одного?

Я рассказал ему о телефонном звонке. Об аварии, в которую попала Фей. О том, как отец помчался к ней. О том, как меня бросили мои друзья. Он внимательно слушал, пощипывая бороду. Он и глазом не моргнул, когда мой голос начал срываться. Я отвернулся и попытался взять себя в руки.

— Что же нам теперь делать? — с трудом выдавил я из себя.

Казалось, он нашел выход. Он поднялся на ноги и забарабанил в дверь.

— Слушайте вы, скоты, — завопил он. — Я вам нужен, а не этот мальчишка. Отпустите его, и я расскажу вам все, что вас интересует.

Я издал сдавленный стон. Он повернулся ко мне и усмехнулся.

— Не беспокойся обо мне, — утешил он меня. — Я справлюсь с ними. Я еще и не в таких переделках бывал.

— Но эти ребята не дураки.

— Я тоже.

Тон его голоса был таким уверенным, что я вдруг почувствовал себя намного лучше. Я понятия не имел, что он собирается предпринять, но он явно знал, что делает.

— Как вас зовут? — спросил я. Вопрос звучал довольно глупо в данной ситуации. Но мне показалось, что я должен знать. Не мог же я позвонить Блуэтту и сказать, что меня похитили вместе с Морским Стариком. Он подумает, что я его просто разыгрываю.

Он улыбнулся:

— Фабер. Гарри Фабер.

Щелкнула задвижка, и дверь с треском распахнулась. В проеме появилась толстая физиономия Фрица, подозрительно оглядывающего нас.

— Он ничего не знает. — Гарри кивнул в мою сторону. — Это я вам нужен. Скажи своим приятелям, что я все выложу, если вы отпустите пацана.

Фриц фыркнул и снова закрыл дверь. Защелка вернулась на место. Он был очень осторожен. Он не мог позволить себе промах.

Прошло несколько мучительно долгих минут.

— Скрести пальцы на счастье, — попросил Гарри.

С громким стуком дверь распахнулась. Фриц кивком головы подозвал меня. Затем, ни слова не сказав, он выволок меня из каюты. Все произошло так быстро, что я и пикнуть не успел.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Дело о драгоценных рыбках»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Дело о драгоценных рыбках» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Дело о драгоценных рыбках»

Обсуждение, отзывы о книге «Дело о драгоценных рыбках» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x