Бланка, желая отомстить изменнику, соглашается на ненавистный брак с коннетаблем «и только дает [ему] руку, как мысль, что она уже навек лишается обожаемого Генриха, столь ее поражает, что она, лишась чувств, упадает на руки отца». По мере того как скорбь и отчаяние Бланки усиливаются, все настойчивее становится Генрих, все сильнее возрастает исступленная ревность коннетабля, который забывает «от бешеной ревности должность подданного». Уводимый в тюрьму, он мечет «яростные взоры на короля и жену свою». В темнице он «предается бешенству от ревности».
Однако ему удается получить свободу, и он возвращается домой в то мгновение, когда король вновь приходит к его жене.
Молодая женщина хотя и любит Генриха, но отвергает все его притязания. Дуэль между коннетаблем и королем; последний смертельно ранит соперника. Умирая, коннетабль предательски убивает склонившуюся над ним Бланку.
Блистательные любовники
Либретто Ж.-Б. Мольера
Балет-комедия
Действующие лица
Боги и божества
Эрифилла , принцесса
Три принца
Калиста , пастушка
Три пастуха
Секироносцы, наездники, рабы.
Сцена открывается под приятные звуки инструментальной музыки и представляет взору широкое море, ограниченное восемью большими скалами — по четыре с каждой стороны; на вершинах скал, в виде божеств, при соответствующих атрибутах, — восемь рек. У подножия каждой скалы — по двенадцать тритонов, посреди моря — четыре амура на дельфинах, а за ними — бог Эол, поднимающийся над волнами на маленьком облаке. Эол приказывает ветрам усилиться, и пока амуры, тритоны и реки отвечают ему, из воды поднимается остров. Восемь искателей жемчуга и кораллов выходят с добычей из морской глубины и после красивого танца располагаются на скалах, ниже рек. Музыка возвещает появление Нептуна. Искатели, тритоны и реки аккомпанируют танцу бога и его свиты соответственными телодвижениями и постукиванием жемчужных раковин.
Нептун объявляет, что «меж богов важнейших важное дано мне назначенье… Царства нет, чтоб я его не залил в миг один стремительной волною… И цветущий мир могу я морем всюду насадить по мановенью».
Затем начинается основное действие комедии. Два принца, чтобы блеснуть в глазах юной Эрифилы и получить ее руку, начинают веселиться еще больше, разыгрывая пасторали и пантомимы. Они предлагают принцессе и ее двору посмотреть спектакль. О чем же «спектакль второй степени» — тот, который видит принцесса? О трех пастухах, влюбленных в одну пастушку, и эта вторичная интрига — точное отражение главной, которая, в свою очередь, отражает реальную придворную интригу. И что представляют три пастуха прекрасной Калисте? Маленькое любовное приключение, где с легкостью разрешаются трудные вопросы сердечных стремлений. В нескольких интермедиях танцоры и мимы изображают фавнов, дриад, статуй, отплясывающих с факелами. В пятой интермедии четыре пантомима, показывая свое искусство, изображают в танцах и жестах тревожное настроение юной принцессы. Шестая интермедия представляет праздник пиррических игр и содержит четыре балетных выхода. В первом выходе шесть секироносцев принимают «позы людей, упражняющих свою силу». Во втором «шесть наездников размеренными движениями показывают свою ловкость на деревянных лошадях». В третьем танцуют двенадцать рабов, радующихся, что их отпускают на волю. (Четвертый выход был, по сути дела, гран-балетом, который открывал король в костюме Аполлона — Солнца.) Шестеро юношей начинают «с Аполлоном во главе героический танец». К ним присоединяются все остальные участники интермедии. В финале звучат славословия Аполлону, которые начинает он сам.
Блудный сын
Либретто Б. Кохно
Балет в трех сценах
Действующие лица
Блудный сын
Его две сестры
Отец
Два друга
Соблазнительница
Собутыльники, девушки.
Сцена первая. Уход из дома.
Перед домом отца два друга готовятся в дальний путь. Они собирают плоды и виноградные гроздья, укладывают провиант. Напротив — открытый шалаш, символ свободных странствий, к которым стремятся сын и его друзья. Из шалаша выходит сын в сопровождении двух юных сестер.
В бурном танце он выражает свой восторг, нетерпение поскорей покинуть отчий дом и устремиться в далекие чужие земли навстречу приключениям. Он танцует все быстрей и быстрей; в этом танце какое-то исступление. Когда он сталкивается лицом к лицу с вышедшим из дома отцом, танец внезапно обрывается. Отец заклинает его одуматься, не менять так безрассудно покой и ласку родного дома на полную тревог и опасностей жизнь на чужбине. Вне себя от тревоги и забот, он простирает руки к сыну, умоляет его. Но сын отворачивается, он и слышать не хочет, что говорит ему старик. Ни уговоры сестер, ни настойчивые предостережения отца не в силах поколебать его решения, которое он упрямо отстаивает.
Читать дальше