— Тогда пусть убирается ко всем чертям! — посоветовал Макс. — У тебя найдется помещение, где можно запереть девчонку?
— Тащи ее на чердак, там окно с решеткой.
— Пойдем, покажешь. Я тороплюсь, мы должны срочно вернуться в Пойнт-Брезе.
— Даже не переночуете? — удивился Шеррил.
— Ничего не поделаешь, дела. Денька через два-три мы наведаемся снова.
Они подошли к Кэрол.
— Развяжи ее, — велел Макс Фрэнку, сидевшему у ног девушки, прислонясь к подлокотнику кресла. На его лице блуждала улыбка, глаза блестели.
Фрэнк тут же вскочил на ноги и выдернул кляп изо рта Кэрол. Голова ее дернулась назад, и девушка застонала от боли, с ненавистью глядя на Сулливанов.
— Где Ларсон?
— Я не скажу этого, — хрипло сказала она. — Делайте со мной что хотите, я буду молчать.
Макс улыбнулся.
— Заговоришь! — прошипел он, поворачиваясь к Шеррилу. — Отведем ее наверх, я немного ее потрясу.
Позади них послышались неуверенные шаги, и они обернулись. К ним приближалось какое-то странное существо, страшное, таинственное. Лицо обрамляла длинная борода, которая резко контрастировала с пыльным и старомодным длинным темным платьем. Мужские ботинки, в которые были засунуты голые ноги, противно скрипели.
Мисс Лолли было сорок пять лет. Борода скрывала ее белоснежную кожу, некогда приводившую в восхищение зрителей. Большую часть жизни она провела в цирке. Она не отрывала взгляд от Кэрол.
Увидев ее, девушка забилась в истерике.
Фрэнк рассмеялся. Вдвоем с Максом они потащили упиравшуюся Кэрол в дом. Оттуда вскоре донеслись душераздирающие крики.
— Тебе незачем это слушать, — сказал Шеррил мисс Лолли. — Чем меньше мы будем знать, тем лучше, если этих подонков схватят.
Мисс Лолли вытерла глаза платком и покачала головой.
— Она такая красивая… Женщины всегда страдают. — Ненавидя насилие, она зажала уши и быстро прошла в большую, удобно обставленную кухню. Занявшись привычным делом, она в то же время не могла не думать о девушке. Эта девушка была такая красивая. Она еще никогда не встречала такой красоты. Ее волосы… глаза… Мисс Лолли всхлипнула, вспомнив, с каким ужасом Кэрол посмотрела на нее. Но она не осуждала девушку за это: было вполне естественным, что такая красивая девушка испугалась ее вида. Это была нормальная реакция людей при первом знакомстве с ней. Она привыкла к этому, еще работая в цирке.
«Зачем Сулливаны привезли ее сюда?» — размышляла она. Мисс Лолли боялась Сулливанов… ненавидела их. Это были жестокие и беспощадные люди, и они насмехались над ней.
Дверь кухни отворилась и пропустила Шеррила. Он остановился, в нерешительности глядя на мисс Лолли. Та перестала мыть овощи и посмотрела на него.
— Кто она? — спросила Лолли, пролив воду мимо кастрюли.
— Маленькая Блендиш. Именно о ней мы прочитали сегодня утром в газете.
Мисс Лолли выронила картофелину и повернулась.
— Та сумасшедшая девушка, которую повсюду ищут?
— Да.
— Но что эти двое собираются сделать с ней? — спросила мисс Лолли, сжимая кулаки. В ее глазах застыл ужас. — Неужели они… такую красивую девушку… она так нуждается в заботе. Она не должна находиться в их руках… Она так нуждается в друге…
Тишину нарушил дикий крик боли, заполнивший старый дом. Мисс Лолли побелела и сделала шаг вперед. Шеррил опустил голову, глядя на свои голые ноги.
Вновь раздался дикий вскрик. Он пронзил деревянный потолок, как пущенная стрела. Кровь застыла в жилах мисс Лолли.
— Что они с ней делают? — она сделала еще шаг вперед, но Шеррил поймал ее за руку и остановил.
— Стой! — приказал он. — Ты же знаешь, что лучше не лезть в дела Сулливанов.
— О! Но я не желаю, чтобы они били ее! — Мисс Лолли нервно запустила пальцы в свою шелковистую бороду. — Я могу не выдержать, если они продолжат свои издевательства.
— Молчи! — сказал Шеррил.
— Нет!.. Пожалуйста!.. Не надо!.. — кричала Кэрол. Ее голос проникал сквозь деревянные стены, заставляя вибрировать нервы Шеррила и мисс Лолли.
— Иди в сад! — Шеррил подтолкнул мисс Лолли к двери. — Иди! Иди! — Схватив ее за руку, он буквально потащил ее из кухни.
Мисс Лолли подчинилась. Вытирая платком глаза, она с горестным видом качала головой.
— Бедная девушка… Всегда страдания…
Примерно через двадцать минут они увидели Сулливанов, выходящих из дома. Они успели переодеться, избавившись от черных костюмов и пальто. В серых костюмах, светло-серых шляпах и коричневых туфлях, они походили на коммивояжеров, находящихся в отпуске.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу