Уэсли, казалось, стал еще бледнее.
— Если это все, инспектор, то, может быть, вы позволите мне уйти. Это для меня слишком большое потрясение.
— Конечно, — Доусон почувствовал к нему внезапную жалость. — Мы постараемся вас не беспокоить. Я могу что-либо для вас сделать?
— Если вы увидите Гарриджа, это мой секретарь, скажите, чтобы зашел. Он должен скоро быть.
— Непременно, — пообещал Доусон и повернулся к двери.
— О… Инспектор. С мисс Холланд все в порядке? — осторожно спросил Уэсли.
— Да… Она несколько растеряна, но в полном порядке. Я собираюсь сейчас с ней поговорить.
— Она что-нибудь видела?
— Вот это я и хочу узнать.
— Понятно. Благодарю вас.
Доусон вышел из комнаты и закрыл за собой дверь. Минуту-другую он постоял размышляя, затем прошел в гостиную, где его ждал Гаррисон.
— Спустись в гараж и узнай, не видел ли кто миссис Уэсли, входящей туда, — приказал он. — Гараж внизу, и это единственное место, за которым мы не наблюдали. Уэсли полагает, что она прошла этим путем.
— Да, сэр, — ответил Гаррисон, делая шаг к двери, но Доусон его остановил.
— Где девица Холланд?
— В своей комнате. Это в конце коридора, сэр.
Доусон кивнул и, тяжело ступая, зашагал по коридору. Он постучал в дверь и, толкнув ее, вошел в комнату. Джуди лежала на кровати. Ее залитое слезами лицо побледнело, когда она увидела, кто вошел.
— Где вы были, когда раздался выстрел? — спросил Доусон. Он не собирался тратить здесь лишнее время. — В комнате миссис Уэсли? Что произошло?
— Я… Я не знаю… Я ничего не видела.
Доусон наблюдал за ней. Его губы сжались.
— Послушайте, молодая особа. С некоторых пор вы находитесь в центре всяких фокусов. Теперь впутались в дело об убийстве. Вы находились с Глебом одни в квартире. Вам следует быть более разговорчивой, не то получите большие неприятности.
— Но я не знаю, — воскликнула Джуди, садясь. — Я ничего не видела.
— Вы что-то слышали, не так ли?
— Я слышала крик миссис Уэсли, а потом выстрел. Я выбежала. Гарри склонился над миссис Уэсли. Он только что вышел из кухни.
— Это все, что вы видели? Вы не видели, как он в нее стрелял?
— Но он в нее не стрелял! Он был на кухне! — запротестовала Джуди. — У него не было пистолета! Он этого не делал!
— Не пытайтесь вытащить его из беды. Я знаю, вы были в него влюблены, так что ничего из этого не выйдет, — сурово предупредил Доусон. — Если не он, кто же стрелял? В квартире были только вы и Глеб.
— О нет! — в ужасе крикнула Джуди. — Я этого не делала.
— Я этого не думаю, — сказал он, — но хотел показать, как ложь может поставить вас в очень трудное положение.
— Но… Но я уверена, что он этого не делал, — настаивала Джуди, сжимая пальцы. — Парадная дверь была открытой, в нее мог войти кто угодно.
— Невидимка! В каждом конце коридора стояли мои люди. Никто не мог спуститься или подняться незамеченным. Едва лишь раздался выстрел, двое моих людей ворвались в коридор. Они никого не заметили.
Джуди, холодея, посмотрела на него.
— У Глеба был в руке пистолет? — спросил Доусон.
— Нет. Пистолет лежал на полу рядом с миссис Уэсли, совсем близко от двери.
— Хорошо. Ну что же. Для вас все кончено. Тео мертв, Глеба мы схватили и теперь возьмемся за Френч. А вы с этого времени ведите себя осторожнее. — Он направился к двери и, оглянувшись, посоветовал: — Запомните, вы будете свидетельницей. Этот процесс вызовет большую шумиху. На суде не распространяйтесь о наших с вами договоренностях, понятно?
Выйдя из комнаты Джуди, он столкнулся с Гаррисоном.
— В гараже никого нет, сэр, — сообщил тот. — Обслуживающий персонал уходит в семь.
— Вам следует попытаться найти такси, на котором она приехала, — проговорил Доусон. — Ее никем не замеченное появление здесь выглядит довольно странно. У меня такое чувство, что нам предстоит поработать в этом направлении.
Гаррисон выглядел озадаченным.
— Но ведь Глеб ее убил, не так ли? Разве в этом есть сомнения?
— Всегда существуют сомнения до окончательного решения суда, — с горечью проговорил Доусон. — Я не собираюсь упускать удачу из-за небольшой дополнительной работы. Я давно положил глаз на Глеба. Теперь, когда мы его взяли, не собираюсь позволить ему проскочить меж пальцев. Узнай, что делала миссис Уэсли с того времени, как рассталась с мужем, и до тех пор, пока ее не убили.
— Да, сэр.
Ни один из них не заметил, что дверь, ведущая в кабинет Уэсли, была слегка открыта. Когда полицейские ушли, дверь бесшумно затворилась.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу