Шерман передвинул резинку от одной щеки к другой. Затем еще глубже надвинул поля шляпы на глаза. Стараясь все время держаться в тени, не упуская из виду стоявшего сыщика, он на четвереньках пополз в другую сторону. Его не заметили.
Шерман удовлетворенно улыбнулся. Теперь он мог осуществить задуманное. Удалившись от своего дома, он остановил такси:
– Отвези меня на Седьмую улицу, дом номер пять, – попросил он.
***
Джулия подняла голову и посмотрела на будильник, стоявший на ночном столике. Было девять часов три минуты.
– Ведь еще не время? – с надеждой спросил Гарри Вине, прижимая девушку к себе.
– Нет, у нас еще полчаса, любимый мой, – вздохнула Джулия, прижавшись к груди Гарри. – Мне так не хочется покидать тебя! Время бежит так быстро!
– Инглиш будет занят долго. А если тебе не ходить сегодня в клуб? Если тебе вообще никуда не ходить?
– Я не думаю, что Ник будет доволен, – возразила Джулия, прекрасно сознавая, что ей самой не хочется бросать клуб. – Если я не буду работать, он захочет больше времени проводить со мной, Гарри.
– Да, скорее всего, – грустно проговорил Гарри. – В сущности, я должен довольствоваться теми крохами, что ты мне даешь.
– Разве я даю тебе мало, дорогой?
– Ты хорошо понимаешь, что я хочу сказать. Я хочу, чтобы ты была полностью моей. Я хочу, чтобы ты всегда была со мной.
– Я тоже, – сказала Джулия, не совсем, однако, уверенная в этом.
Она подняла к нему лицо, он поцеловал ее, и они обнялись. Потом Джулия неожиданно воскликнула:
– Лучше не надо, мой любимый! Нет, я прошу тебя, Гарри! Мне нужно уходить через пять минут.
– О Джулия, – начал молить ее Гарри. – Забудь этот проклятый клуб хотя бы сегодня. Останься.
– Мне нужно идти туда, Гарри. Они поинтересуются, куда я пропала. И если они позвонят Нику…
– Да, – вздохнув, вынужден был признать Гарри. – Конечно, мне не следовало так говорить.
– Не сердись, мой дорогой, – Джулия осторожно отодвинулась от него и села. – Нужно быть благоразумными.
– Но как я могу! – Бесконечная горечь звучала в голосе Гарри.
Она с улыбкой повернулась к нему.
– Я обожаю эту комнату, я люблю этот огонь в камине и тебя, мой милый.
Гарри сделал усилие, чтобы не показать отчаяние.
– Нам еще везет, что мы можем бывать вместе, Джулия. Ты такая очаровательная! Ты самая красивая из всех девушек, которых я когда-либо видел.
Она счастливо засмеялась, придя в восторг от его слов.
– Не говори ерунды, милый. Хотя, признаюсь, мне приятно это слышать от тебя. Гарри снова обнял ее.
– Я схожу с ума по тебе, Джулия. Я обожаю тебя.
– Я тоже обожаю тебя.
– Ты можешь опоздать, Джулия. Правда, мне это безразлично и тебе, надеюсь, тоже.
– Нет, я не могу этого позволить. – Она вдруг заколебалась.
– И все же ты опоздаешь.
– Тогда скорей, мой любимый, – она поцеловала его с таким жаром, что он почувствовал на губах вкус крови. – О мой любимый, – вздохнула она, – мой любимый…
Время для них, казалось, замерло. В комнате слышалось лишь дыхание двух людей да стоны Джулии.
Неожиданно он почувствовал, как ногти Джулии впились ему в плечо, а все ее тело напряглось.
– Что это? – Она прижалась губами к его уху. Она оперлась на руки и приподнялась, лихорадочно ощупывая взглядом темную комнату, освещаемую лишь танцующим пламенем пылающего камина.
– Что с тобой? – Он нахмурил брови.
– Я что-то услышала, – шепнула девушка.
Лицо ее побелело.
Холодная дрожь пробежала по его спине, и он тоже выпрямился.
– Кто-то находится здесь, – прошептала Джулия.
– Это невозможно, дверь заперта. Ты ошибаешься.
– Нет, тут кто-то есть, – настаивала она, взяв его за руку. – Я уверена, что здесь кто-то есть.
– Это невозможно, – хрипло повторил он.
– Пойди посмотри, – попросила она. – Я уверена, что слышала.
Он слушал недоверчиво, но все же подумал: вдруг это Инглиш?
– Гарри, иди! – требовала Джулия. Он откинул покрывало, спустил ноги на пол и протянул руку к халату.
– Приходят же тебе в голову страхи, – сказал он. – Никто не мог войти. – И он тут же замер, парализованный страхом, волосы зашевелились у него на голове.
По ту сторону двери послышался легкий шум, и она стала потихоньку открываться.
Ледяной ужас охватил Гарри. Скрюченные пальцы застыли на халате, а дыхание стало свистящим.
– О Гарри, – шептала Джулия.
Гарри молчал. Он не мог произнести ни слова. Сидя на краю кровати, он смотрел на медленно распахивающуюся дверь.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу