– Ну как, подойдет вам такой сюжет? – осведомился он. Я-то знал, что подойдет, но особого энтузиазма не выразил. Идеи редактора порой оказывались чрезмерно раздутыми.
– Сюжет заманчивый, – заметил я, – но если уж полиция не смогла добиться толку, что же можем сделать мы?
– С полицией не каждый откровенен. Но я этой историей заинтересовался и готов раскошелиться. Свидетели охотнее развязывают языки, когда делают это не задаром. Уверен, что в этом деле кроется нечто сногсшибательное, и хочу, чтобы вы оба им занялись.
– Ну что ж, попробуем… – Я потянулся за досье. – Здесь собрана вся информация?
– Немногим больше, чем я уже рассказал: несколько имен, фотоснимок актрисы и все… Вам придется начинать сызнова.
– А как насчет расходов? – весьма недвусмысленно поинтересовался Берни.
Файетт взглянул на него исподлобья:
– В пределах здравого смысла, причем заметьте, моего здравого смысла, а не вашего. Вы представите отчет за каждый истраченный цент. Ясно?
Берни счастливо улыбнулся. За четыре года связи с кинобизнесом он классически научился раздувать сметы.
– Счета будут в полном порядке, мистер Файетт, – заверил он.
Я извлек из досье фотографию Фэй Бенсон. На глянцевом снимке была изображена девушка лет двадцати четырех, одетая в усыпанные блестками лиф и шорты. На голове у нее был цилиндр. Милое личико обрамляли шелковистые белокурые волосы, и оно привлекло меня не меньше, чем ее соблазнительная фигурка. Я протянул снимок Берни:
– Взгляни-ка!
В глазах Берни промелькнуло удивление, и он выразительно присвистнул.
– Что ж, пойдем собираться, – сказал он поднимаясь. – Если она и в жизни так же хороша, то найти ее просто необходимо.
Когда мы въехали в Уэлден на “бьюике”, взятом мною напрокат в Сан-Франциско, уже смеркалось. С первого взгляда Уэлден производил впечатление небольшого, удачно расположенного и спланированного, процветающего городка, с широкими, чистыми улицами и оживленными тротуарами.
– А в этой провинции весьма недурно, – произнес Берни, вытягивая шею как цапля, заметив высокую, стройную блондинку, ожидавшую у перехода через улицу зеленого огня светофора. Когда мы проезжали мимо, они одарила моего спутника долгим вызывающим взглядом.
– Во всяком случае местные дамы не выглядят угнетенными, – продолжал он, – а это всегда хороший признак.
– Будь любезен заткнуться, – разозлился я, – единственное, что тебя волнует – это женщины. Ты ведь женатый человек, и пора бы тебе перестать повесничать.
– Будь Клэр твоей женой, ты бы вел себя точно так же. Своими воплями по любому поводу она когда-нибудь доведет меня до ручки. Если бы не другие женщины, с которыми мне иногда удавалось общаться, я наверняка стал бы женоненавистником.
– Зачем же тогда ты взял ее в жены? Берни горько усмехнулся:
– Ты думаешь, я совсем спятил? Это она взяла меня в мужья. Притормозив, я приблизился к обочине и спросил у регулировщика, где находится “Шэд-отель”. Он объяснил, как туда проехать, и через пять минут мы подкатили к гостинице. Высокое здание, втиснувшееся между конторами и скобяными складами, не производило внушительного впечатления. Принадлежавший гостинице гараж находился на противоположной стороне, поэтому, поставив там машину, мы пересекли улицу с чемоданами в руках.
Пальмы в кадках, плетеные кресла и нечищенные плевательницы придавали вестибюлю запущенный вид, а неопрятный пожилой администратор, непомерно большой нос которого украшала предательская сетка фиолетовых кровеносных сосудов, никоим образом не способствовал росту престижа заведения.
– Ну и дыра, – протянул Берни. – Бьюсь об заклад, что у них в номерах водятся тараканы.
– А ты думал, что там будут бабочки порхать? – ответил я и направился к конторке администратора.
Казалось, он даже удивился, когда я заказал два номера и сообщил, что мы остановимся, вероятно, на неделю.
– Свободные номера есть на втором этаже. Это подойдет?
– Разумеется. Распорядитесь насчет чемоданов и скажите, где ваш бар.
– Вторая дверь направо от вас, – показал он. Бар занимал длинное узкое помещение. Здесь были те же пальмы в кадушках, нечищенные плевательницы и плетеные кресла. Он был совершенно пуст, если не считать бармена, занятого чтением вечерней газеты. Увидев посетителей, он торопливо свернул ее и приветствовал нас:
– Добрый вечер, джентльмены.
Бармен был высоким, крепко сбитым детиной с кирпично-красным лицом и осоловелыми, выцветшими глазами пьяницы. Я заказал два виски с содовой.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу