С лица Пола стекала тушь и краска, они размазали его черты, и только глаза еще горели слабо-слабо, но по движению зрачков в глубине белковых масс было понятно, что каждый вздох его − это аванс небес, последний дар раскаянной душе.
− В миру Азар Кубэ, вампир Вердан Калот из тьмы времен, наследник Даниэля Калота и Блес Като… Несущий зло, хранящий ненависть, лелеющий возмездие… будь он проклят…
− Мы уже знакомы с ним.
− Вы были у него в доме? Там, наверное, и нашли стрелы Мегара…
− Это так.
− Он мстит за отца… и за себя…
− Да, нам это известно.
− Откуда? Ведь документов нет… все сгорело, ничего не осталось…
− В его доме был список жертв. Вырезки архивных документов.
− Каким образом вы вернули его к жизни? − спросил инспектор.
− О-о, это долгая история… Я пошел на Эль-Парад!
Я мучился не один день. В итоге я взорвал каменную стену, произошел небольшой камнепад, и я едва не свалился в ущелье. В пещере в образовавшемся проеме я и обнаружил гранитный саркофаг. Для его вскрытия я решил использовать пилу, которую предусмотрительно захватил с собой. Вместе с ней у меня были запасные полотна со специальным абразивом. Взломав каменную крышку, я выпустил узника тьмы на волю.
− Но как?
− Я пустил себе кровь и дал ему напиться. Я прислонил чашу с кровью к его губам, и он ожил. Как порыв ветра, день сменился ночью, и я понял, что назад дороги нет. Я потерял последние силы, взбираясь на гору. Я еле дышал. Легкие мои разрывались от разреженного воздуха, ноги больше не слушались, а руки тряслись от изнеможения и боли. И тут оживший вампир спросил, как он может отблагодарить меня за свое воскрешение. Ответ был очевиден. Только став таким же, как он, я смог бы излечиться и набраться прежних сил. Иначе никак. Но и он в свою очередь потребовал от меня плату…
− Сжечь архив, − сказал детектив.
Дарей Пол закашлялся. Глаза его почти закатились, дыхание стало еле слышным, кожа высыхала на ветру. Он превращался в старика.
− Все-таки я был прав, когда поручил это дело тебе, детектив из Аристада… До того, как сжечь архив, я отдал его в пользование Вердану на три дня. Три дня он разбирал чертовы полки в поисках нужных документов. Три дня он безвылазно сидел в темном подвале и искал. Я думал, что он ограничится лишь кровной местью, но я ошибался. Его вендетта бесконечна и обращена она не только к тем людям, предки которых казнили его отца, а, кажется, ко всему роду человеческому.
Старик приподнял голову, его взгляд устремился вверх на черные клубы дыма, заслоняющие красное солнце.
− Он не завершил свою месть, − сказал Роберт Блатт. − Я последнее звено в цепи его злодеяний.
− Теперь ты ему не нужен, ему нужен город. Гонимый вечной жаждой крови, он обречен на страшные деяния, среди которых месть лишь средство, но не цель.
Дарей Пол выдохнул. И, так как сказал он все это на одном дыхании, практически не останавливаясь, сейчас ему понадобилась пауза.
Переждав с полминуты, Роберт, наконец, задал ему главный вопрос:
− Где нам искать его?
− Не знаю. Он не любит выделяться… именно поэтому он так удачно вжился в роль простого каменотеса. До самого последнего момента он хотел оставаться незамеченным. Словно призрак, прячущийся в тени своих слуг. И даже сейчас, когда нападение уже свершилось, он будет прикрываться ими. Они сделают за него все. Потому что он боится… Привычка, старая, как и он сам, сильнее всего остального. Раньше ведь вампиры прятались по норам, как загнанные твари. На них постоянно велась охота. И он пронес в себе эти страхи сквозь века.
− Но тайное уже стало явным, и скрывать больше нечего.
− Это вы так думаете. А он по-прежнему боится.
− Но чего? Чего сейчас может бояться столь могущественный вампир?
− Клинка, оружия Алфера Гармы, аригольского мастера оружейных дел. Только им можно убить его. Я знаю, детектив, этот клинок у вас…
Роберт нащупал ножны, оружие было на месте.
− Нужна крепкая рука. Но одного клинка мало… Отправляйтесь в церковь, скажите священнику, что пришли по моей просьбе. Он даст вам серебряные распятия, вы сможете заточить их под ножи. Их будет мало, но по крайней мере хоть некоторые из вас смогут постоять за себя, – каждое слово −
измученный вздох, каждое движение − очередной шаг к смерти, грозящий стать последним.
− Заманите его в церковь. Там он бессилен, там вы сможете одолеть его.
Роберт вспомнил слова Мелиссы, которые она сказала ему там, во дворе дома Азара Кубэ.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу