Эдгар Уоллес - Лицо во мраке
Здесь есть возможность читать онлайн «Эдгар Уоллес - Лицо во мраке» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Детектив, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.
- Название:Лицо во мраке
- Автор:
- Жанр:
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг книги:3 / 5. Голосов: 1
-
Избранное:Добавить в избранное
- Отзывы:
-
Ваша оценка:
- 60
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
Лицо во мраке: краткое содержание, описание и аннотация
Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Лицо во мраке»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.
Лицо во мраке — читать онлайн ознакомительный отрывок
Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Лицо во мраке», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.
Интервал:
Закладка:
Маршалт протянул Дику руку:
— Я не могу выразить вам мою благодарность за все, что вы сделали для меня, капитан Шеннон! Вы спасли мне жизнь. Если бы вы опоздали хотя бы на пять минут…
Он вздрогнул.
Дик ответил не сразу и, когда он заговорил, не упомянул об услуге, оказанной им миллионеру.
— Скажите мне еще одно, мистер Маршалт, — спросил он. — Хотя вы и говорите, что не смогли узнать Малпаса, вы все же могли бы предположить, кто он в действительности? Нет ли у вас какого-нибудь подозрения?
Маршалт подумал.
— Есть, — сказал он. — Мне кажется (вы сочтете это фантазией), мне кажется, что Малпас — женщина!
Глава 62. Что видела Одри
Одри Бедфорд видела сон крайне неприятный. Ей снилось, что она лежит на верхушке узкой и высокой башни. У нее сильно болела голова, а башня раскачивалась из стороны в сторону, и она качалась вместе с ней. Время от времени узкая доска, на которой она лежала, наклонялась, и Одри вскрикивала во сне и хваталась за край, ожидая со страхом мгновения, когда она сорвется в черную пропасть.
У нее действительно болела голова, вызывая кошмарные сновидения. Головная боль начиналась у глаз, переходила в виски и тысячью огненных дорожек распространялась к затылку. Одри застонала, перевернулась на бок и положила голову на согнутую руку. У нее никогда еще не было такой головной боли. Она потянулась к звонку у своей кровати, с трудом соображая, какие лекарства ей придется употребить, и мечтая о чашке чая. Она мучительно хотела пить. У нее пересохло в горле, язык горел, и было отвратительное ощущение во рту. Одри перевернулась на другой бок, а затем села.
Было совершенно темно, и она лежала вовсе не в кровати, а на каком-то матраце и была накрыта одеялом. Протянув руку, она дотронулась до пола. Девушка встала, шатаясь и держась за стену, чтобы не упасть, — так у нее кружилась голова. Потом она ощупью начала искать дверь и, найдя ее, открыла. Снаружи тоже было темно. В конце длинного коридора она увидела тусклый свет и спотыкаясь направилась к нему. Она смутно сознавала, что шла по узкому пустому коридору и что свет исходил от маленькой лампочки, свисавшей на проволоке с потолка. В боковой комнате она увидела умывальник, с радостью подошла к нему и повернула кран. Сначала оттуда пошла мутная коричневая вода, но потом она стала прозрачной и, набрав воду в ладонь, Одри начала жадно пить, после чего вымыла себе лицо. На гвозде возле умывальника висело полотенце. Казалось, оно было специально приготовлено для нее. Одри не закрывала крана — звук капающей воды был приятен ей. Затем, сев на широкий подоконник, она начала припоминать, что с ней произошло. Последнее, что она помнила, был ее разговор с мистером Торрингтоном. Нет, она помнила и то, что было позже: как она надевала шляпу, собираясь уходить. Шаг за шагом она проследила свои дальнейшие действия и, вздрогнув от ужаса, вспомнила обеденный стол у Доры Элтон и пенистое янтарное вино, которое оказалось таким невкусным. Дора!
Одри тщетно старалась восстановить, что было потом, — все ее усилия были напрасны. Она находилась в доме Доры. Она вспомнила: служанка когда-то говорила ей, что верхний этаж дома на Керзон-стрит всегда пустовал. Она все еще не могла прийти в себя от действия снотворного, но все-таки поняла, почему было так темно. Все окна были закрыты плотными ставнями, а ставни заложены тяжелыми железными болтами. Собрав все свои силы, Одри пыталась отодвинуть засовы один за другим, но, хотя она обошла все окна, ни один запор не подался. Дверь в конце коридора была заперта. Она заглянула в замочную скважину, но ничего не увидела. После этих усилий наступила реакция, так как девушка была все еще оглушена действием снотворного. Ее колени подгибались, и она успела лишь опуститься на пол, как снова потеряла сознание. Одри проснулась от холода, с затекшими конечностями, но головная боль почти прошла, и она снова отправилась за водой. Ей удалось зажечь лампу, освещавшую пустую комнату, в которой она проснулась в первый раз. В комнате, кроме матраца на полу и сломанного стула, ничего не было. Она выломала из стула крепкую планку, ее единственное оружие, но при ее теперешнем ослабленном состоянии планка могла принести ей очень мало пользы. Все же это было лучше, чем ничего, и немного вернуло ей спокойствие. Постепенно ей удалось разломать ветхий стул и отделить одну ножку с частью спинки. Пользуясь этим импровизированным ломом, она снова попыталась открыть ставни, но безуспешно. Голодная и усталая, она прилегла на матрац, натянула одеяло и почти мгновенно заснула. Когда она опять проснулась, в комнате было как будто теплее и острый голод перешел в тупую гложущую боль. Она села, стараясь обдумать свое положение. Вдруг она услышала звук голосов. Кто это? Мартин? Нет, голос был слишком низкий. Она подползла к двери и прислушалась. Не успела она сделать это, как на лестнице за дверью послышались тихие шаги. Кто это мог быть? Ее сердце усиленно забилось. Голос снова донесся до нее и, услышав его, она чуть не упала в обморок. Говорил Лэси Маршалт! Одри прижала руку ко рту, чтобы не вскрикнуть. Лэси Маршалт говорил:
Читать дальшеИнтервал:
Закладка:
Похожие книги на «Лицо во мраке»
Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Лицо во мраке» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.
Обсуждение, отзывы о книге «Лицо во мраке» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.