1 ...6 7 8 10 11 12 ...81 Он выпил чаю и поднялся. - Линг, этот город и эта страна очень мрачны и печальны, и я не думаю, что долго проживу здесь.
- Разве господин снова хочет вернуться в Шанхай? - спросил китаец без малейшей тени удивления по поводу этой новости.
- Да, я так думаю, но во всяком случае здешние места слишком скучны. Эта пара жалких случаев, мелких краж и брачных историй, - я не в состояний больше слышать об этом.
- Это только мелочь, - с философским спокойствием сказал Линг-Чу. - Но учитель, - он имел в виду великого философа Конфуция, - сказал, что все великое начинается с мелочей, и может быть, маленький человек снимет голову с большого и тогда тебя позовут изловить убийцу.
Тарлинг рассмеялся.
- Ты большой оптимист, Линг. Я не думаю, чтобы моя помощь была здесь желательна при поимке убийцы. В этой стране частных сыщиков в подобных случаях не привлекают к работе.
Линг-Чу покачал головой.
- Но мой господин должен вылавливать убийц, или же он больше не будет Ли-Иеном - Охотником на людей.
- Ты кровожаден, - внезапно сказал Тарлинг на английском языке, который Лииг знал очень плохо, хотя он и учился в лучших миссионерских школах. Теперь я немного выйду, - продолжал Тарлинг снова по-китайски, - и пойду посетить маленькую женщину, которую так хочется иметь "белому лицу".
- Могу я сопровождать тебя, господин? Тарлинг минуту колебался.
- Да, ты можешь идти со мной, но ты должен оставаться позади.
Дома Керримора составляли большой блок, лежавший между двумя фешенебельными зданиями на Эджвар Роод.
Нижний этаж был сдан под магазины, и благодаря этому квартирная плата для жильцов несколько удешевлялась. Несмотря на это, Тарлинг предположил, что квартирная плата должна быть сравнительно высокой, в особенности для девушки, служащей в магазине, в том случае, если она проживает отдельно от семьи. Но у швейцара он получил новое разъяснение. Она занимала маленькую квартирку в полуэтаже, где помещения имели низкий потолок, и ввиду этого мисс Райдер платила за квартиру не особенно дорого.
Скоро он стоял перед гладко отполированной дверью из красного дерева и размышлял, под каким предлогом он мог войти к молодой даме так поздно вечером. По ее взгляду он понял сразу, что ему придется дать объяснение, когда она ему открыла дверь.
- Да, я мисс Райдер, - сказала она.
- Могу я поговорить с вами несколько минут?
- Мне очень жаль, но я в квартире одна и не могу вас попросить к себе. Это было плохим началом.
- Может быть, вы согласитесь немного погулять со мной? - спросил он озабоченно. Несмотря на всю странность данного положения, ей пришлось улыбнуться.
- Для меня совершенно невозможно гулять с кем-нибудь, кого я раньше никогда не видала.
- Я вполне понимаю ваши затруднения. Боюсь, что здесь, в Англии, меня недостаточно знают. Вы, наверно, не знаете моего имени. Она взяла карточку в руки и прочла.
- Частный сыщик? - испуганно спросила она. - Кто послал вас ко мне? Ведь не мистер.
- Нет, не мистер Лайн.
Она колебалась одну секунду, потом открыла дверь немного пошире. Прошу вас, войдите, - мы можем поговорить здесь в передней. Надеюсь, я правильно поняла вас, что не мистер Лайн направил вас ко мне? - Мистеру Лайну во всяком случае очень хотелось бы, чтобы я разыскал вас, и я в известной степени злоупотребляю его доверием, но я не думаю, чтобы он так или иначе мог бы рассчитывать на мое молчание. Я, собственно говоря, не знаю, зачем я пришел сюда и тревожу вас, но я хотел бы посоветовать вам быть настороже.
- Почему?
- Вы должны опасаться интриг одного господина, которого вы... - он на минутку поколебался и замолчал.
- Оскорбили, - дополнила она.
- Я же не знаю, что вы ему сказали, - сказал он, улыбаясь, - но предполагаю, что вы в силу той или иной причины, задели мистера Лайна, и что он собирается отомстить вам. Я не хочу спрашивать вас о том, что случилось, потому что понимаю, что вы едва ли считали бы нужным рассказать мне это. Но я должен сообщить вам, что мистер Лайя, по-видимому, готовит против вас обвинение, и что он старается изобрести кое-что, чтобы обвинить вас в краже.
- В краже? - воскликнула она с возмущением.
- Он собирается заявить полиции, что я его обкрадывала? Но это же немыслимо, чтоб он был таким дурным человеком.
- О, это вовсе уж не так невозможно, что человек может быть чрезвычайно подлым, - возразил Тарлинг. Его лицо оставалось непроницаемым, несмотря на то, что в глазах искрилась улыбка. Во всяком случае я знаю об этом и слышал своими ушами, как он заставил мистера Мильбурга дать кое-какие показания, будто бы в главной кассе происходили денежные кражи.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу