- Я вполне понимаю ваше горе, Сэм. Я знаю, что он был к вам очень хорош. Разве у него не было врагов? Может быть, он говорил с вами об этом и доверил вам то, чего он не доверял никому из своих друзей?
Сэм недоверчиво посмотрел на него своими красными заплаканными глазами.
- А для меня потом не скрутят веревки, если я сейчас расскажу вам кое-что?
- Ни в коем случае, Сэм, - быстро ответил полицейский. - Будьте добрым парнем и помогите нам насколько это в ваших силах. Быть может, мы тоже когда-нибудь посмотрим сквозь пальцы, если вы опять что-нибудь натворите. Ведь вы же понимаете, что нам нужно? Не знаете ли вы кого-нибудь, кто был с ним во враждебных отношениях и ненавидел его?
Сэм кивнул головой.
- Это была женщина? - спросил Слэд с равнодушным видом.
- Да, это была она! - изрыгая проклятия, воскликнул Сэм.
- Черт побери, это была она. Мистер Лайн так хорошо обращался с ией, ведь она совершенно опустилась. Он поднял ее из грязи полуголодную и дал ей хорошую должность, а она отблагодарила его тем, что стала обвинять его, оклеветала его самым подлейшим образом!
Гнев и ярость Сэма изливались на девушку потоком диких проклятий и ругательств, каких сыщик еще никогда на слыхал своими ушами.
- Этакая подлая тварь была она, Слэд, - продолжал он. Он называл чиновника только по имени, как это принято у старых преступников. - Она вообще не должна жить.
Его голос оборвался, и он снова зарыдал.
- Не хотите ли вы назвать мне ее имени? - Сэм снова посмотрел на него недоверчиво, искоса.
- Послушайте-ка, Слэд, предоставьте мне иметь дело с ней, она от меня получит свою порцию, будьте спокойны!
- Но послушайте, Сэм, это приведет вас только к новым осложнениям. Можете спокойно сказать нам се имя. Не начинается ли оно на букву "Р"?
- Откуда мне знать это? Я не могу больше скандировать буквы. Ее звали Одеттой.
- Райдер?
- Да, так зовут ее. Она раньше была кассиршей в торговом доме Лайна.
- Итак, успокойтесь наконец и расскажите нам разумно, по порядку, что Лайн рассказывал вам о ней.
Сэм Стэй неподвижно поглядел на него, и вдруг в его глазах вспыхнул лукавый огонек.
- Если она это была! - сказал он, тяжело дыша. - Если бы только я мог наказать ее за это!
Не было ничего лучшего для исправления настроения этого человека, как дать возможность полиции схватить Одетту Райдер. Ведь это же замечательная мысль! Он снова с загадочной улыбкой посмотрел на сыщика.
- Я помогу вам, - сказал он наконец. - Но я скажу это кому-нибудь из высших чиновников, но не вам.
- Все в порядке, Сэм, - ответил любезно сыщик. - Вы можете сообщить об этом мистеру Тарлингу или мистеру Уайтсайду. Эти гораздо больше в курсе дела.
Чиновник взял автомобиль, и оба поехали, но не в Скотлэнд-Ярд, а в маленькое бюро Тарлинга на Бондст-рит. Тарлииг вместе с Уайтсайдом ожидал здесь возвращения сыщика, которого он послал за Сэмом Стэй. Сэм медленно вошел в комнату, подавленно посмотрел то на одного, то на другого и отказался сесть в предложенный ему стул. У него болела голова. Мысли перемешались в его мозгу. Еще никогда в жизни он не чувствовал себя так плохо. В его ушах стоял странный шум и жужжание, так что он очнулся только тогда, когда почувствовал на себе ясный пронизывающий взгляд Тарлиига. Он не мог вспомнить, где он видел раньше этого человека.
- Ну, Стэй, - начал Уайтсайд, который хорошо знал преступника с прежних времен. - Мы охотно услыхали бы от вас, что вы знаете про это убийство.
Стэй плотно сжал губы и ничего не ответил.
- Да садитесь же, - любезно сказал Тарлинг, и на сей раз Сэм послушался. - Ну, мой милый, я узнал, что вы были другом мистера Лайна.
Когда нужно было уговорить кого-нибудь, то Тарлинг мог говорить так мягко и любезно, что, глядя на него, трудно было бы этому поверить.
Сэм кивнул головой.
- Он всегда был к вам очень хорош, не правда ли?
- Вы говорите только хорош? Сэм тяжко и глубоко вздохнул.
- Я бы отдал за него последнюю каплю крови, чтобы только уберечь его от горя. Я бы все сделал для него. Провались я на месте, если я вру! Это был ангел в образа человека. Боже мой, если я когда-нибудь доберусь до этой девушки, то я сверну ей шею! Я выпущу из нее дух! Я не успокоюсь раньше, чем не разорву ее на куски!
Его голос все повышался. На губах показалась пена, и все лицо было искажено бешенством. - Она обкрадывала его годы подряд! А он заботился о ней, охранял ее, а она оболгала, оклеветала его и завлекла его в западню!
Он визгливо вскрикнул и поднялся, как бы собираясь подойти к письменному столу. Он настолько кредко сжал кулаки, что пальцы судорожно сплелись, и кисти рук побелели. Тарлинг подскочил, зная, что означают эти симптомы. Но прежде чем он успел выговорить слово,
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу