— Если меня посадят в тюрьму, я этого не переживу.
— Не нужно преждевременно впадать в панику. Обо всем поговорим завтра.
— О’кей. До завтра, так до завтра, если ты так считаешь. Но ты уверен, Чес, что справишься с этим самостоятельно? Может быть, все-таки Роджер…
— Перестань! Отправляйся спать и предоставь все мне!
Некоторое время она смотрела на меня, потом кивнула и неуверенной походкой направилась в сторону дома.
Я смотрел ей вслед, пока она не скрылась за поворотом, потом нажал на педаль газа и поехал домой. Холодные пальцы страха, словно раковые метастазы, оплели мое сердце.
Эту ночь я провел практически без сна. К десяти часам я уже едва держал себя в руках и, чтобы хоть немного успокоиться, выпил две двойные порции виски без содовой. Но гнетущее чувство страха, не оставлявшее меня всю ночь, прочно угнездилось в моей душе.
Уже в семь утра я поднялся и принялся вышагивать из угла в угол, дожидаясь мальчишки-почтальона, доставлявшего мне утренние выпуски газет. Не знаю, по какой причине, но он, не сходя с велосипеда, швырнул пачку газет на ступеньки уже после восьми. Едва я вышел из дома, как появился мой слуга — филиппинец Том.
Показывать свой интерес к утренним газетам в его присутствии я не решился. Указав на гору немытой посуды, я сказал:
— Поскольку на работу мне сегодня не надо, вымой это и можешь быть свободен, Том.
Он озабоченно посмотрел на меня.
— Вы что-то неважно выглядите сегодня, мистер Скотт.
— Вот-вот. Неделя была очень напряженной, так что я намереваюсь как следует отдохнуть. — Газеты буквально жгли мои руки.
— И все же у вас такой вид, словно вы больны, — гнул свою линию Том.
— При чем здесь мой вид? — буркнул я. — Убери все после завтрака и можешь уходить.
Я едва сдерживал нетерпение. Ни о чем другом я не мог думать, кроме как о газетах, и все же нужно было держать себя в руках. Том’— парнишка сообразительный, нельзя давать ему повод для подозрений.
— Но я намеревался сегодня сделать генеральную уборку, мистер Скотт, — растерянно произнес Том. — Давно пора. Я не буду вам мешать.
Следа за тоном своего голоса, я отчеканил:
— Это может подождать до понедельника. Я не так часто бываю дома, так что не хочу, чтобы кто-то мозолил мне глаза.
Он пожал плечами.
— Как скажете, мистер Скотт.
— Вот так-то лучше. — Я направился в гостиную.
— Но, мистер Скотт…
— Что у тебя еще?
— Не дадите ли вы мне ключи от гаража?
Ну надо же! Мое сердце екнуло. Естественно, он заинтересуется, почему внутри стоит «понтиак» и куда девался красавец «кадиллак», который был его любимой игрушкой. Он ухаживал за машиной с таким рвением, что даже после двух лет бурной езды машина выглядела как только что сошедшая с конвейера.
— А это еще зачем?
— Там лежат кое-какие тряпки, мистер Скотт. Моя сестра как раз свободна сегодня, так что сможет их постирать.
— Бог мой, неужели это так срочно?! Оставь меня в покое, Том. Я хочу почитать газеты!
Добравшись до гостиной, я плюхнулся в кресло и дрожащими руками открыл первую попавшуюся газету. Сообщению о дорожном происшествии была отведена первая страница. Журналисты в один голос кричали о том, что такого подлого и жестокого преступления наш штат еще не знал.
Из статьи в «Палм-Сити курьер» я узнал, что погибший полицейский, Гарри О’Брайен, был прекрасным копом, мастером своего дела. Все газеты поместили фотографию погибшего. Грубые, словно вырубленные топором черты лица, узкие бескровные губы, квадратный подбородок. На вид ему было лет тридцать.
Помимо этого газеты сообщали, что бедняга был истым католиком, любящим сыном и тому подобное, и тому подобное.
«Всего за два дня до гибели О’Брайен поведал сослуживцам, что в конце месяца намерен пригласить их на бракосочетание. Как нам стало известно, его несостоявшаяся невеста не кто иная, как известная певица из ночного клуба «Литл-Таун»».
В один голос журналисты настоятельно требовали, чтобы городские власти положили конец беспределу на дорогах, нашли убийцу и выдали ему все, что полагается по высшей мере.
Но заставили встревожиться меня вовсе не статьи в утренних газетах. Куда большую опасность таило в себе настроение полицейских.
Капитан полиции Джон О’Салливан поздно вечером дал журналистам пространное интервью, в котором в основном делал упор на то, что поиски убийцы их товарища являются делом чести полиции города, и на это будут брошены все полицейские города. Никто из них не будет знать и часа отдыха до тех пор, пока убийца не окажется за решеткой.
Читать дальше