На кухне загромыхали чашками и тарелками, а затем послышался смех.
Лепски двинулся к кухне и уставился на свою хорошенькую жену, танцующую между плитой и холодильником.
— Алло, детка, — сказал он хриплым голосом, — а вот и я пришел.
Увидев его, Кэррол отбросила в сторону шумовку и кинулась к нему, обвив руками его шею, наградив его таким страстным поцелуем, какого уже не было с тех пор, как прошел медовый месяц.
Том тоже не остался безразличным. Порывисто обняв жену, он чувственно прижал ее к себе. Кэррол решительно отстранила его.
— Не сейчас, позже. Лучше помоги мне, — и она провальсировала к холодильнику, достав из него бутылку шампанского. — Открой, обед будет через минуту.
— Но, детка, — пролепетал растерянно Том.
— Открой! — Она повернулась к плите и перевернула на сковороде два огромных бифштекса, обильно сдобренных жареным луком и похрустывающим картофелем.
— Ну и ну. — Лепски открутил фиксирующую проволоку, и пробка с шипением и силой вырвалась из бутылки, пронесясь по кухне.
Кэррол быстро подставила два бокала, которые незамедлительно были наполнены.
— За нас, — драматически воскликнула она, принимая у него один бокал. — Пей и садись, — продолжала она, опорожнив свой бокал.
Лепски мысленно начал делать подсчет: шампанское, вино, розы… она растратила все домашние деньги. Кэррол достала две тарелки и наполнила их едой.
— Я налью еще вина. — Страхи и сомнения отступили перед голодом. Такого бифштекса Лепски никогда раньше не ел.
— Чудесно, — воскликнул он, едва раскрывая рот. Затем те же сомнения просверлили его снова. Ведь такой кусок мяса стоил уйму денег.
— Ты не ошибся, — угадала его мысли жена. — Я купила его у Эддиса.
У Тома от ужаса отвалилась челюсть и холодок прошил его спину: Эддис владел самым дорогим мясным магазином в городе.
— У Эддиса?
— Именно. Блеск.
— Да… Я смотрю, ты постригла газон, милая. Выглядит красиво. Я бы мог сделать это сам.
— Я попросила Джека. Мне не хотелось, чтобы ты ковырялся с ним в такую жару.
— Джек, этот маленький пройдоха из соседнего дома? Это он сделал?
— За пять долларов он готов убить родного отца.
— За пять долларов?! Ты дала этому кретину пять долларов?
— Он запросил десять, но я уговорила его.
Лепски вопросительно посмотрел на жену.
— Послушай, малышка! Может, я забыл о чьем-то дне рождения? Ты тратишь деньги как сумашедшая. У нас нет столько денег.
— Я знаю, что у тебя нет, но у меня появились.
Глаза Тома превратились в щелки.
— Это с каких же пор?
— С сегодняшнего утра. Придется раскрыть тебе один секрет. Помнишь мистера Бена Исакса, одного из моих клиентов, когда я работала в «Америкэн Экспресс»?
— Конечно. Это тот старый олух, который хлопал тебя по заднице всякий раз, когда входил в офис?
— Лепски, не хами. Мистер Исакс никогда не позволял себе такого.
— Возможно, но на уме это у него всегда было… Это одно и то же.
— Послушай, Лепски. Мистер Исакс был приятным старым джентльменом с золотым сердцем.
— Ты хочешь сказать, что он сыграл в ящик?
— Боже мой, какие словечки. Он умер и упомянул меня в своем завещании. Что ты на это скажешь?
Он положил на стол нож и вилку.
— Сколько же?
— Это совсем неважно. Но разве он не был добр? Кто такое сделает? В конце концов, я всего лишь добросовестно работала.
— Сколько? — прорычал Том голосом копа.
— Не кричи так, Лепски. — Кэррол возобновила еду.
— Сколько? — вновь зарычал он.
Кэррол вздохнула, но глаза ее смеялись.
— Ну, хорошо, если уж тебе так хочется знать: тридцать тысяч долларов.
— Тридцать тысяч? — взвыл Лепски, вскакивая из-за стола.
— Разве это не чудесно? Пожалуйста, сядь и заканчивай еду. Веди себя прилично, ты ведь не мальчишка, а теперь к тому же и состоятельный джентльмен.
Лепски уселся за стол, но аппетит пропал. Тридцать тысяч… Огромное состояние. Он подумал о своих долгах. И подумать только… Этот старый хлыщ Бен Исакс оставил им такие деньги. В глазах у него появилась хитрая искорка.
— Послушай, детка. Мы, ведь супруги, а значит, партнеры. Мы все делим пополам, значит, и эти деньги тоже.
— Ничего подобного. — Она управилась со своим бифштексом и откинулась назад. — Послушай меня. Мы уже пять лет женаты, и каждый раз, когда приходит время отпуска, ты начинаешь ворчать о расходах. Убеждаешь меня с карандашом в руках, что мы не можем и чего не можем… и получается, что мы никогда ничего не можем. Хватит, мне это надоело. Теперь я решила провести отпуск по-настоящему. Лепски! Я сама все устрою и буду тратить СВОИ деньги. Если захочу шампанского на завтрак, буду пить шампанское, захочу крабов — куплю крабов. Я поеду в Европу, в Париж, в Монте-Карло, поеду в Швейцарию смотреть Альпы, буду останавливаться в лучших отелях и есть в лучших ресторанах: и все это оплатил мистер Бен Исакс, благослови Бог его добрую душу.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу