Джеймс Чейз - С/С том 29. Никто ничего не заподозрит. Спокойной ночи. Игра в гольф

Здесь есть возможность читать онлайн «Джеймс Чейз - С/С том 29. Никто ничего не заподозрит. Спокойной ночи. Игра в гольф» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2004, ISBN: 2004, Издательство: Терра, Жанр: Детектив, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

С/С том 29. Никто ничего не заподозрит. Спокойной ночи. Игра в гольф: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «С/С том 29. Никто ничего не заподозрит. Спокойной ночи. Игра в гольф»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Джеймс Хэдли Чейз (настоящее имя Рене Брабазон Раймонд) — автор более восьмидесяти детективных романов. Дж. X. Чейз — мастер «открытого» детектива, в котором читатель не ставится перед фактом совершения преступления, а шаг за шагом участвует в его подготовке.
В двадцать девятый том Собрания включены романы: «Никто ничего не заподозрит», «Спокойной ночи!», «Игра в гольф».

С/С том 29. Никто ничего не заподозрит. Спокойной ночи. Игра в гольф — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «С/С том 29. Никто ничего не заподозрит. Спокойной ночи. Игра в гольф», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Лепски с трудом сдерживал свое нетерпение.

— Конечно, Тэд, но скажи, ты не видел женщину в черном?

Мальчик оторвал взгляд от револьвера.

— Женщину? — спросил он.

— Женщину в черном.

— Да, конечно, мистер Лепски. Я видел такую женщину.

— Куда она делась?

— Куда делась?

— Ну да, — проговорил Лепски, у которого мгновенно начало подниматься давление. — В какую сторону она пошла?

— Думаю, что она сейчас в церкви.

Мальчик еще подумал, потом пожал плечами.

— Вы когда-нибудь видели, чтобы в церковь мчались? Моя мама меня тащит туда.

В конце улицы стояла церковь Святой Марии. Когда Лепски побежал в ее направлении, появилась полицейская машина. Из нее выскочили двое полицейских.

Тэд от захватывающего духа вытаращил глаза.

— К церкви! — заорал Лепски. — Осторожно, она вооружена!

Лепски несся вперед, за ним следовали полицейские. Мгновенно из окон соседних домов их заметили люди. По прибытии полицейского патруля многие вышли из своих домов. В довершение ко всему, по улице пронеслась служебная машина и остановилась, взвизгнув тормозами. Из нее выскочили Макс Якоби с двумя полицейскими в штатском.

Лепски, бывший в центре всеобщего внимания, остановился. С того момента, как они поселились на этой улице, он не единожды слышал, как соседи говорили его жене, что он один из лучших и самый трудолюбивый детектив в полиции. Теперь настал подходящий момент раструбить об этом!

— Что случилось, черт возьми? — допытывался Якоби.

— Анита Цертес. У нее сдали нервы. Она пыталась убить меня, но пушка, видимо, была заряжена холостыми патронами. Сейчас она в церкви.

— Ну хорошо, мы вытащим ее оттуда, — сказал Якоби и достал оружие.

Они приблизились к церкви. Портал был открыт и из-за двери доносился запах ладана.

Лепски, которого прикрывал Якоби, вошел в церковь и остановился. Он прошел по проходу и увидел кубинку, лежащую перед алтарем. По ступенькам алтаря текла кровь. Из глубины ее груди торчала рукоятка кинжала.

Уилбур Уорентон медленно приходил в себя. Он быстро окинул взглядом гостиную, потряс головой и посмотрел на жену. Она тоже зашевелилась. Он взял ее за руку и она открыла глаза. Они посмотрели друг на друга.

— Что случилось? Они ушли? — спросила она.

Она выпрямилась, а Уилбур поднялся с софы, покачиваясь на ватных ногах.

— Должно быть, нас усыпили.

Он осмотрел гостиную.

— Да, думаю, что они ушли.

— Усыпили? Каким это образом?

— А чем же еще можно все это объяснить? Во всяком случае, они ушли. Здесь никого нет.

— Боже, это похоже на кошмарный сон.

Мария погладила шею и тут же слабо вскрикнула:

— Господи! Эти кретины унесли с собой мои бриллианты!

Она вскочила и чуть не упала. Ее едва успел подхватить Уилбур.

— Мои бриллианты! Их больше нет!

— Мария! — резко оборвал ее он. — Не впадай в истерику. Возьми себя в руки!

— Мои бриллианты! Боже, что скажет папа?! Они обошлись ему в десять миллионов долларов! Свиньи! Я потеряла свои бриллианты!

Голос Марии поднялся до визга.

— Ты их не потеряла! Кончай так орать!

Мария сверкнула глазами.

— Как ты смеешь так разговаривать со мной?!

— Ты не потеряла свои бриллианты, — повторил он спокойно и твердо.

Она продолжала сверлить его взглядом, а потом неуверенно спросила:

— А где же они тогда?

— Где же им быть? В сейфе.

— Я что, брежу, или ты говоришь небылицы? Каким это образом они могли оказаться в сейфе?

— Слушай, Мария, ты постоянно таскала на себе целое состояние, я и дал слово твоему отцу, что буду выдавать тебе подделку в небезопасной ситуации.

— Подделку? О чем ты говоришь?

— Когда отец выдавал тебя замуж и подарил бриллианты, он отвел меня в сторону и отдал подделку. Уилбур, сказал он мне, в Гонконге есть специалисты, которые делают первоклассные стразы. Никто не сможет отличить их от настоящих бриллиантов. Так эти похищенные бриллианты из стекла.

— Бог мой! В это невозможно поверить.

Уилбур подошел к сейфу, открыл его, вытащил шкатулку и протянул ее Марии. Там сверкали в лучах восходящего солнца ее прекрасные бриллианты.

— О, дорогой, любимый!

Мария поставила шкатулку на софу, бросилась к мужу и обняла его.

— Спасибо, прости, что я такая дрянь. Я знаю, что я эгоистка. Помоги мне стать другой.

Уилбур поцеловал ее.

— Иди ложись. Мне нужно вызвать полицию.

— Ложиться? Нет! Я хочу шампанского и икры! Мы должны это отпраздновать!

Она закружилась по гостиной.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «С/С том 29. Никто ничего не заподозрит. Спокойной ночи. Игра в гольф»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «С/С том 29. Никто ничего не заподозрит. Спокойной ночи. Игра в гольф» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «С/С том 29. Никто ничего не заподозрит. Спокойной ночи. Игра в гольф»

Обсуждение, отзывы о книге «С/С том 29. Никто ничего не заподозрит. Спокойной ночи. Игра в гольф» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x