Лиза Марклунд - Громкое дело

Здесь есть возможность читать онлайн «Лиза Марклунд - Громкое дело» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2016, ISBN: 2016, Издательство: Литагент Центрполиграф, Жанр: Детектив, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Громкое дело: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Громкое дело»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

В разгар шведской зимы молодая мать найдена убитой в сугробе среди деревьев за детским садом, куда утром отвела сына… Почти на экваторе, в изнуряющей жаре Кении, похищен правительственный чиновник…
По роду деятельности журналист Анника Бенгтзон не впервые сталкивается с запутанными преступлениями, порожденными самыми темными сторонами человеческой души. На ее счету несколько криминальных драм, в расследовании которых пришлось принимать участие. И все-таки в этот раз все складывается совсем иначе. Гораздо страшнее и мучительнее. Ведь дело не только громкое, но и глубоко личное.

Громкое дело — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Громкое дело», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

«To carry out EEC Conservation and community development project » [51].

В кенийских реестрах их полет значился как благотворительный проект, попытка помочь развитию и совершенствованию населения округа Гарисса в Северо-Восточной Кении на границе с Сомали.

Под документом стояла подпись Commissioner of Police [52].

Она вернула его пилоту и вытерла руки, словно прикоснулась к чему-то грязному.

– Как часто заложникам удается вернуться с тобой? – спросил Халениус.

– Почти всегда, – ответил Уильям Грей. – Большинство похитителей ведь вполне цивилизованные люди. Они смотрят на свое занятие исключительно как на бизнес, и тогда нет смысла убивать слишком много заложников. Это bad business. Плохо для бизнеса.

Анника чуть не поперхнулась, услышав последние слова.

Внизу под ними ветер поднимал облака пыли с измученной засухой земли. Порой среди зарослей кустарника они видели сверкающие пятна там, где солнечные лучи отражались от листа железа, автомобильной крыши или сосуда с водой. В нескольких случаях им на глаза попались небольшие скопления домов внутри серых кругов.

– Когда вы должны получить координаты? – спросил пилот.

– Во время полета. Похитители не уточнили, когда именно. Я проинформировал их о времени вылета и об опознавательных знаках твоего самолета, таким образом, им известно, что мы в пути.

Халениус достал мобильный телефон.

– Здесь совсем нет приема. Где находится ближайшая мачта мобильной связи?

– В Дадаабе.

На приборной панели интенсивно замигала красная лампа. Уильям Грей слегка ударил по ней:

– Смотрите сюда, радар становится сильнее по мере приближения к границе. Им известно, что мы в пути.

– Кому? – спросила Анника.

– Янки. У них неофициальная база на побережье. Они держат нас под постоянным контролем.

Скорее всего, речь шла о базе, о которой говорил Халениус. Их вертолет слетал в Сомали и доставил испанца.

– Нас не должны видеть на радаре, – сказал Халениус. – Похитители особо подчеркнули это. Как нам доставить деньги, оставаясь невидимыми для всех?

– Мы пойдем на снижение в сторону Либоя, но не приземлимся там. Вместо этого полетим под радарами на высоте примерно тридцати метров до указанного места. Потом вернемся тем же путем, поднимемся в Либое и попадем в их поле зрения снова.

– Тридцать метров – это ведь ужасно низко.

Уильям Грей расхохотался.

– Никакой опасности. Выполняя опрыскивание, я летаю на высоте шести метров над землей. Если вы посмотрите вниз направо, то увидите дорогу между Гариссой и Либоем. На ней можно ездить только на four wheel drive [53]. А там у нас Дадааб.

По обе стороны под самолетом раскинулось море крыш, выстроившихся прямыми рядами, явно намекая на то, что к данным трущобам приложила руку ООН, в отличие от импровизированных, хаотических формирований вроде Киберы.

Holy Moses [54], – пробормотал пилот. – Его размеры ужасно увеличились за последнее время.

Крыши продолжались вплоть до самого горизонта.

– Засуха, голод и гражданская война, – сказал Халениус. – По данным врачей без границ, к концу года здесь будет почти полмиллиона человек.

В то самое мгновение заморгал его мобильный телефон. Он взял его, и, когда губы у него побелели, у Анники сразу затрепетало сердце.

– «Летите к 0.00824,40.968018», – прочитал он медленно и четко.

– А дальше? – спросила Анника.

– «Госпожа Анника должна положить деньги на водительское место».

Она плотнее прижала к ушам наушники.

– Повтори.

– Ты должна положить деньги на водительское место.

– Водительское место?

– Там больше ничего нет.

Именно туда ей требовалось доставить деньги. На водительское место. У Анники перехватило дыхание.

Уильям Грей нажал на какой-то прибор на панели перед собой и почесал голову.

– Проблемы? – спросил Халениус.

– Они выбрали настоящую крысиную нору. Это всего в паре сотен метров от сомалийской границы, прямо на экваторе. Смотри, широта 0,00, долгота 40,9.

– К югу от Либоя?

– Примерно в сорока километрах на юг, в полупустыне. Хочешь знать точно?

Халениус покачал головой и откинулся назад на спинку сиденья.

Пилот потянулся за рацией.

This is five Y AYH, starting our decent to Liboi [55], – уведомил он какую-то башню управления полетами.

Звук мотора изменился, земля приближалась с каждой секундой, самолет кренился и падал в воздушные ямы. Верблюды, чей караван держал путь на юг, недовольно по вернули уши в их сторону. Анника увидела палатку, судя по надписи на брезентовой крыше принадлежавшую к УВКБ, организации ООН, занимавшейся оказанием помощи беженцам. Пожалуй, Фрида решила, что она должна находиться именно там.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Громкое дело»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Громкое дело» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Громкое дело»

Обсуждение, отзывы о книге «Громкое дело» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x