Джейн Ли - Враг брата моего. Роман и рассказы

Здесь есть возможность читать онлайн «Джейн Ли - Враг брата моего. Роман и рассказы» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. ISBN: , Жанр: Детектив, russian_fantasy, Ужасы и Мистика, russian_contemporary, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Враг брата моего. Роман и рассказы: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Враг брата моего. Роман и рассказы»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Иногда чтобы проснуться, нужно умереть. Или убить.Виктор – замкнутый реставратор книг, испытывающий чувство вины за гибель родителей и исчезновение брата. А еще он умеет проникать в чужие сны. Но молодому человеку в тягость этот дар. И всё же именно способность творить сны дает Виктору шанс во всем разобраться.Сможет ли Виктор защитить близких от того, кто убивает во сне и подчиняет себе наяву?В сборник входят роман, рассказы и миниатюры.

Враг брата моего. Роман и рассказы — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Враг брата моего. Роман и рассказы», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– В одиночку мы не справимся. Вернее, ты не один – у тебя есть брат, и крестный, и твой наставник. А я… – голос её дрогнул, и она отвернулась.

Вот чёрт. Этого я совсем не хотел. Что ж, если так…

Я взял её за руку:

– Ты тоже не одна. У тебя есть я. Если хочешь.

Жасмин взглянула на меня и, улыбнувшись, благодарно кивнула.

Спустя несколько минут мы уже ехали на моей машине к имению Джеффри. Я позвонил ему и Оливеру и попросил о встрече. Оба без лишних вопросов согласились, и прямо сейчас. Я знал, что для этого им придётся отложить дела и обязанности.

– Может быть… не стоит говорить твоим друзьям о моих… способностях? – Жасмин сидела рядом со мной на переднем сиденье, но смотрела совсем не на меня.

– Мне кажется, это будет не совсем честно – не предупредить их. Не беспокойся. Они нормально относятся к подобным вещам: привыкли иметь дело со мной, – я улыбнулся. Но Жасмин продолжала хмуриться.

– У тебя были проблемы из-за этого?

Она повернулась ко мне:

– Я тоже как-то подумала, что это нечестно – и рассказала своему парню. Сначала он посчитал меня ненормальной – и не поверил. А потом поверил – назвал меня монстром и сбежал.

– Да сам он урод, раз сказал такое. Не переживай. Он просто тебя не заслуживал.

Жасмин улыбнулась:

– А сам ты часто рассказываешь знакомым о своём даре?

– Хм-м… у меня и знакомых-то мало. А из близких – только Джеффри и Оливер. Но… да, ты права – кроме них никто и не знает.

Я невольно задумался. Черт. Все так и было. Большинство посчитает тебя как минимум чудаком, если начнешь рассказывать, что умеешь проникать в чужие сны. Да и мало кому понравится, чтобы за ним «шпионят» во снах.

– Эй, ты на дорогу не забывай смотреть, – мягко одернула меня Жасмин.

Я встрепенулся:

– Извини. Обычно я внимателен за рулем.

Некоторое время мы оба молчали. Видимо, погрузившись в невесёлые воспоминания. К счастью, мы уже подъехали к воротам во владение Джеффри, и это вернуло нас к реальности.

– Твой крёстный живёт здесь? – Жасмин с растерянным изумлением смотрела на высокие красивые ворота чугунного литья, на видневшиеся за ними подъездную аллею с вековыми деревьями и трёхэтажный особнячок красного кирпича в викторианском стиле.

– Да, – я подумал, что следовало бы сказать об этом раньше, – Джеффри – потомок одного очень старинного рода.

– Ой. А я даже не знаю, как себя правильно вести в таком светском обществе, – Жасмин смущённо заёрзала на сиденье.

Я рассмеялся:

– Не бери в голову. Сейчас познакомишься с ним и поймёшь, что все твои опасения напрасны.

Крёстный ждал нас в дверях – высокий, статный; как всегда, в хорошем, но простом костюме, и с очаровательно-искренней улыбкой на губах.

– Добрый день, Виктор, – Джеффри приветствовал меня более официально, чем если бы мы были одни.

– Юная леди, – он чуть поклонился Жасмин, – к сожалению, Виктор не назвал Вашего имени по телефону.

– Жасмин. Жасмин Гримвуд.

– Джеффри Ланкастер, к Вашим услугам.

Джеффри протянул ей руку и, заполучив в ответ ладонь Жасмин – нет, не поцеловал её, но пожал. Всё-таки крёстный был неплохим психологом. Но я ведь ещё не предупредил его… Я взглянул на Жасмин – как мне показалась, она улыбалась ему хоть и смущённо, но вполне тепло и искренне – значит, не нашла в нём ничего, что оттолкнуло бы её. Я облегчённо вздохнул – почему-то мне хотелось, чтобы они понравились друг другу.

Холодные капли упали мне на лицо – начался дождь.

– Заходите скорее, а то промокнете, – Джеффри приглашающее распахнул перед нами дверь. Мы шагнули внутрь. Но тут перед домом остановилась ещё одна машина, и из неё вылез Оливер. Он захлопнул дверцу и широкими торопливыми шагами направился к нам. Зонта у него не было, так что, он успел изрядно намокнуть, прежде чем добрался до дверей: короткие чёрные волосы, чёрные же глаза и сутана делали его похожим на взъерошенного ворона.

– Что за привычка – ходить без зонта, – проворчал Джеффри, пропуская Оливера вперёд, но ворчание это было очень мягким.

– Хастингс, – крёстный позвал своего камердинера, – пожалуйста, принесите отцу Оливеру полотенце.

Оливер фыркнул:

– И так обсохну. Не нужно, Хастингс, спасибо.

– Чтобы твоя простуда была на моей совести? – Джеффри кивнул камердинеру, и тот ушёл.

Оливер взглянул на него снисходительно-обречённо и решил больше не препираться. Он повернулся к Жасмин и, чуть улыбнувшись, сказал:

– Извините, нас не представили друг другу, – и протянул ей руку, – Оливер Брэдшоу.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Враг брата моего. Роман и рассказы»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Враг брата моего. Роман и рассказы» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Враг брата моего. Роман и рассказы»

Обсуждение, отзывы о книге «Враг брата моего. Роман и рассказы» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x