Мария Данилова - Дом ветров и закатов. Книга первая

Здесь есть возможность читать онлайн «Мария Данилова - Дом ветров и закатов. Книга первая» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. ISBN: , Жанр: Детектив, Прочие приключения, Мифы. Легенды. Эпос, russian_fantasy, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Дом ветров и закатов. Книга первая: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Дом ветров и закатов. Книга первая»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Получить работу в Департаменте – самое заветное желание Валетты. Для этого ей придется сначала выполнить секретное поручение: нужно отправиться в дом Кайтранов, где предстоит выяснить все тайны Хозяина дома. А он к тому же молод и хорош собой. Но Валетта – профессионал и должна справиться с заданием. Сможет ли она раскрыть тайну дома Кайтранов? Все ли так просто, как кажется на первый взгляд? Что возьмет верх – чувства или закон?

Дом ветров и закатов. Книга первая — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Дом ветров и закатов. Книга первая», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Ваши результаты показались нам очень убедительными, – эхом раздался голос уже не молодой дамы справа, – у Вас определенно есть хороший потенциал.

Скромно улыбнувшись, я кивнула и поблагодарила за столь лестный отзыв. Услышала улыбку в ответ. Это очень хороший признак!

– Поступить на имперскую службу дело не простое, – заговорил явно немолодой мужчина, – однако же, раз поступишь, вся дальнейшая жизнь сложится идеально. Привилегии, связи, статус – это лишь малая доля того, что получает каждый, кто становится юрисконсультом в нашем Департаменте.

– К вашим показателям и резюме у нас совершенно нет никаких нареканий, – снова подала голос дама справа и откинулась на спинку кресла, откладывая бумаги с моим делом.

– Однако, – в этот раз заговорил чуть более молодой голос, принадлежавший четвертому мужчине, – есть одно обстоятельство, которое нас несколько смущает.

Желудок сжался, я почувствовала, будто лечу со скалы. Еле-еле успела взять себя в руки и попытаться быстро проанализировать полученную информацию: меня еще никто не взял, но и не развернул. Есть «обстоятельство», но оно смущает, а не становится решающим аргументом при отказе.

– Прощу прощения, – подала голос я, – могу я узнать, что именно за обстоятельство?

– Конечно, – продолжал диалог со мной последний мужчина. – Ваш опыт.

Мои глаза тут же округлились, на секунду я потеряла возможность дышать.

– Мой… опыт? – Не в силах придумать хоть что-то, выдавила я. – Что-то не так с ним?

– Ваш потенциал показывает, насколько далеко Вы сможете пойти, ри Крос’ери, но Ваша основная практика, которую Вы проходили во время обучения, явно не оправдывает наших ожиданий.

Практика. Слабое место. Мне не отказывают, но и не берут.

– Что я могу сделать? – Поинтересовалась я с надеждой.

– Пока подождите в холле, – предложил мужчина.

Внутри меня все буквально оборвалось. Практика. Ну как же я не подумала об этом? В принципе ничего подобного возникнуть и не должно было, ведь я следовала установленному регламенту и всем доступным правилам, подумать о том, что мне подойдет нечто иное, значило отойти от протокола.

Но что будет теперь?

Выйдя в холл, я первым делом попала под прицел внимательных и встревоженных взглядов моих оппоненток. Прошла к своему месту, села, не смотрела на них, пока не вызвали следующую.

Это было изматывающе тяжело, ведь я так и не знала, взяли меня, не взяли, чего я ожидаю, зачем? Мне не хватало фактов и улик для того, чтобы составить полную картину. Что же будет дальше?

Третью девушку развернули быстро и, судя по слезам на глазах, ей отказали. Последняя кандидатка шла не очень уверенно, даже разок глянула на меня, как будто ожидая поддержки. Что я могла ей дать? Я сама хотела получить эту работу, сама хотела быть той, кто займет эту должность, максимум, на который я была способна, это не пожелать ей провалиться.

Последняя девушка так и не вышла, зато появился тот самый мужчина, который усомнился в моем опыте. При нормальном освещении я смогла его разглядеть: средних лет, несколько замученный вид, форма скрашивала все его возрастные несовершенства.

– Пойдемте со мной, – позвал он за собой.

Не к добру это, ой как не к добру! Выводы первые: последнюю девушку оформляют в штат, а меня проводят к выходу, дабы я не очень расстраивалась, ибо – потенциал. Мол, где-нибудь пригожусь. Что еще думать?

Однако я не угадала. Мужчина не повел меня к выходу, после коридора он свернул налево и повел меня дальше, как оказалось позднее – к себе в кабинет. Пригласил сесть в кресло, сам занял место за столом и внимательно посмотрел на меня своими блеклыми серыми глазами.

– Ри Крос’ери, – обратился он, – позвольте для начала представиться: Анви ир Зарцэн, глава отдела дознавателей имперской службы.

Это имя я, конечно же, знала, только не пересекалась с ним лично. Сердце забилось чаще.

– Как я уже говорил ранее, есть обстоятельство, которое несколько смущает. Вы показали столь высокие результаты, что мне и всей комиссии очень бы хотелось посмотреть на Вас в деле. Не думайте о данном предложении, как об отказе, вовсе нет. Это, скажем так, донабор очков. Посоветовавшись, мы рассудили, что работа юрисконсультом Вам не подходит, а вот юридический следователь и дознаватель вполне окажутся достойными Ваших умений и знаний.

У меня буквально перехватило дыхание, что естественно ир Зарцэн без внимания не оставил и улыбнулся. Если перевести на простой язык: я пробовалась на должность «сидим и перебираем бумажки с перспективой лет через десять перебирать больше бумажек», а мне предлагали мою «мечту»! Это именно то, чем занималась Герита ри Фоннингем, мой личный кумир и пример для подражания!

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Дом ветров и закатов. Книга первая»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Дом ветров и закатов. Книга первая» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Дом ветров и закатов. Книга первая»

Обсуждение, отзывы о книге «Дом ветров и закатов. Книга первая» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x