– У нас над машинами так не трясутся, как в России. Это всего лишь транспорт, независимо от стоимости. Плюс с таким трафиком все ведь прекрасно понимают, что если они быстро не разъедутся, то встанет всё и надолго.
– Это уж точно, – согласилась я. Всю оставшуюся дорогу мы провели в молчании. Видимо, сказалась усталость после перелета.
Я смотрела в окно и удивлялась, как стремительно строится и хорошеет Стамбул. В каждый свой приезд я не перестаю поражаться тому, как, словно грибы после дождя, вырастают всё новые, потрясающие своей красотой и оригинальностью здания и жилые комплексы. Поистине, Стамбул – город контрастов. С одной стороны видишь огромный современный город, широкие автобаны, а с другой – древние величественные крепости и дворцы, уютные улочки, на которых ощущаешь себя героиней какого-нибудь исторического романа.
Спустя часа полтора мы добрались до центра. Сначала решили завезти в отель меня, а потом уже Мурат должен был поехать в гости к родителям.
– Ну что, спасибо за компанию, рада была познакомиться, – сказала я своему провожатому. – Надеюсь, еще пересечемся. Ты когда обратно собираешься?
– Пока не знаю, не брал обратный билет. Где-то через пару недель, наверное. В клинике меня слишком надолго не отпустят: пациенты ждут.
– Ты врач? – запоздало удивилась я.
– А что тут необычного? – усмехнулся Мурат. – Или ты думаешь, что турецкие мужчины только готовить и шить умеют?
– Конечно, нет. Еще чай пить на улице часами, пока их жены туши баранов разделывают.
Мурат засмеялся.
– Да-да, это точно. Ну а как иначе? Как в вашем старом анекдоте: вдруг война, а я устал.
Выгрузив чемоданы и донеся их до ресепшен, Мурат уехал, а я вздохнула с облегчением: наконец-то я могу побыть одна, принять душ и сходить в какую-нибудь ближайшую кафешку чего-нибудь перекусить. Тут я поняла, что, оказывается, ужасно проголодалась.
На ресепшен я, как всегда, увидела старину Бетховена. Никто не знает, откуда у него такое имя и настоящее ли оно, но именно этот приветливый парень стал своеобразной визитной карточкой «Истанбул Сидней Хотел». Я очень люблю этот маленький отельчик и останавливаюсь здесь каждый раз, когда бываю в центре города. Не то чтобы здесь было что-то сверхособенное. Скорее, наоборот. Это достаточно простенький отель, с разными мелкими недоработками, что вообще очень типично для Турции, и с самыми обычными номерами. Но именно здесь мы с мужем жили в наше первое пребывание в Стамбуле, и именно отсюда началась моя любовь с этим волшебным городом.
– Бетховен, привет! Как у тебя дела? Как бизнес?
– Здравствуйте, Рита! Все хорошо, спасибо. Как у Вас? Как долетели?
– Спасибо, все в порядке. Вот, снова к вам в гости решила приехать.
– Всегда рады вас видеть. Надолго к нам?
– Примерно на две недели.
– Отлично! Вот ваш ключ. Чемодан сейчас принесут.
– Спасибо!
– Как всегда, на террасе на крыше можете в любое время пить чай и кофе.
– Обязательно. Только из-за вашей террасы я к вам и приезжаю, – засмеялась я. – Очень люблю сидеть наверху, пить чай и смотреть на море.
– Нам очень приятно. Хорошего вам отдыха! Увидимся.
Примерно через час, приведя себя немного в порядок после дороги, я вышла на улицу. Несмотря на вечер, тело приятно обволакивал теплый воздух. Вокруг кипела жизнь. Туда-сюда сновали туристы, среди которых безошибочно можно было определить русских: по шортам и сандалиям на мужчинах и по типично русскому выражению лица. И, конечно же, на каждом шагу что-то готовили. Справа жарили кукурузу и каштаны, слева делали тавук дёнер экмек 9 9 Tavuk döner ekmek – разновидность турецкого фастфуда, когда батон или его половину заполняют ломтиками жаренного на вертеле куриного мяса и овощами.
. Чуть подальше стоял лоток с пилавом и передвижной агрегат, где за пару лир можно было выпить свежевыжатый гранатовый сок. В каждом втором магазинчике торговали турецкими сладостями. В общем, от витающих в воздухе ароматов просто голова шла кругом.
К слову, в Стамбуле готовят практически везде. Как-то раз мы были свидетелями того, как не где-нибудь, а в «Media Markt» продавец-консультант раздобыл где-то фрукты и с воодушевлением делал смузи, чтобы продемонстрировать потенциальным покупателям работу блендера в действии.
Я решила пройтись немного вверх, в сторону Гранд-базара, чтобы поужинать в моем любимом ресторанчике. Гарсон, узнав меня, радостно заулыбался:
– Буйрун, абла 10 10 Abla – дословно «старшая сестра». Употребляется в качестве обращения к девушке.
. Хошгельдиниз! 11 11 Hoşgeldiniz! – Добро пожаловать!
Читать дальше