— Значит ли это, что господин профессор, — следователь попытался прочесть его фамилию на бумаге, что лежала перед ним и отказавшись от этой идеи, спросил: — Он был специалистом по глиняным горшкам?
— Не только. Горшками мы занимались потому, что они лучше всего сохранились. — Продолжайте.
— Мы привезли их в Москву, где имеем неплохо оборудованную лабораторию. Там мы сумели восстановить их первоначальный вид, изучить состав глины, способ ее обработки и примерный возраст. По мере того, как продвигались работы, мы публиковали ее результаты и скоро узнали, что нашими отчетами заинтересовались коллеги из Китая. В 199…году Александр Яковлевич выехал в Пекин, где имел возможность сравнить находки из двух захоронений: нашего — монгольского и китайского — Чау-Чау.
— Вы принимали участие в этой поездке?
— Нет. Я оставалась в Москве… с горшками.
— Разве, господин профессор не повез их в Китай?
— Нет, но он взял фотографии, слайды, сделанные с них описания и химические анализы глины.
— Продолжайте.
— Через месяц, после того как Александр Яковлевич вернулся из Китая, с ним встретился господин Саванг Ку. Он рассказал, что в Чингмае хранятся идентичные нашим глиняные изделия из таиландских захоронений. Александр Яковлевич не мог не заинтересоваться этим и узнал у Саванга, есть ли возможность как-то связаться с таиландскими коллегами.
— Саванг Ку — археолог?
— По образованию он историк, но занимает должность атташе по международным культурным связям Китая.
— Значит, именно он организовал вашу поездку в Таиланд?
— Да. Он и Зоя Валерьевна с нашей стороны.
Следователь снова заглянул в бумагу и спросил:
— Эта госпожа У-сов… она как я понимаю тоже представитель по культурным связям только со стороны России.
— Да.
— Хорошо, — следователь кивнул. — Итак, господина профессора взволновало сообщение господина Ку о чингмайских находках?
— Конечно. Еще работая на раскопках в Монголии, Александр Яковлевич выдвинул теорию о том, что тюркские племена где-то в IV–V вв. до нашей эры разделились. Половина из них ушла к Тянь-Шаню и Китаю. Другая продолжала кочевать южнее. Он предположил, что и эти племена мигрировали, проделав, колоссальный переход из Монголии через Китай в Малазию и вдруг ему представилась, возможность подтвердить эту версию.
— Вы не осматривали чингмайские находки?
— Нет.
— Почему?
— Потому что Александр Яковлевич еще только вел переговоры об этом… — Кате вдруг стало трудно говорить.
— Имеют ли эти глиняные черепки какую-нибудь коммерческую ценность?
— Никакой. Они бесценны лишь для науки.
— Значит, из-за них идти на преступление не имеет смысла?
— Никакого.
— Госпожа Арухман, у профессора были враги?
— Я не знаю. Александр Яковлевич имел со всеми ровные отношения.
— Что вы делали, после того, как прилетели в Чингмай? Об этом попрошу рассказать поподробнее.
— Нас встретили. Разместили в отеле, где до следующего дня мы отдыхали, устраивались и размещали экспонаты в предоставленном для этого помещении склада. На следующий день нам показали Чингмай… Чудесный город! Я нигде и никогда не видела такое количество роз… Простите. После экскурсии мы пообедали в отеле и стали готовиться к предстоящей встрече с чингмайскими коллегами. Потом был этот вечер в ресторане, после которого…
— Расскажите поподробнее об этом вечере. Как назывался ресторан, в котором происходила ваша встреча?
— У него такое замысловатое название, что, боюсь, я не запомнила его.
— Кроме господина профессора и вас, кто еще присутствовал на встрече?
— Усова Зоя Валерьевна, Ивашин Виктор Игоревич, Саванг Ку и представитель чингмайского университета.
— Он представился?
— Разумеется, но я не запомнила его имени. Простите.
— Ничего страшного. Нам не составит труда выяснить это. Теперь постарайтесь вспомнить, не было ли во время ужина, чего-то, что, например, насторожило вас, или показалось необычным?
Немного подумав, Катя покачала головой:
— Ничего такого не припоминаю.
— Кто вел переговоры с представителем чиангмайского университета?
— Александр Яковлевич.
— Господин профессор все время находился за столом? Может, он покидал ваше общество? Разговаривал с посторонними?
— Нет. Он все время общался с коллегой из чиангмайского университета.
— Извините, мадам, но господин профессор не выходил даже в туалет?
— У Александра Яковлевича больной желудок, а тайская кухня слишком пряная и острая, поэтому он не притронулся ни к одному блюду.
Читать дальше