– С чего это я должен пожертвовать уникальной вещью? – Эмиль Гиме удивленно вскинул бровь.
– Сегодня я видел человека, он пришел с Суматры, чтобы отрезать голову той, которая носит тали Маты Хари. В качестве искупления своей вины и то и другое он хочет возложить на алтарь Шивы. Разве вам не страшно за Констанс?
Разговор хозяину явно не нравился, и он недовольно спросил:
– С чего ты взял, что он этого хочет?
– Я с ним говорил. Преданный настроен очень решительно.
– Лаксман, ты заговариваешься. Ты забываешь, что мы не в Индии и не на Суматре, а в цивилизованной стране, под охраной полиции. Довольно глупо в центре Парижа бояться, что тебе отрежут голову и возложат на алтарь Шивы. Тебе нечем заняться? Ты уже разобрал японские монеты?
– Вы не знаете, с кем связались, – сокрушенно покачал головой старик, почтительно пятясь назад и прикрывая за собой дверь.
Всю ночь старый индус слышал, как за стеной беспокойно ворочался сахиб, напуганный словами слуги. А с первыми лучами солнца Эмиль Гиме подошел к окну кабинета, откинул занавеску и всмотрелся в туманную улицу. И увидел того, о ком говорил Лаксман. Высушенный, как чернослив, индус сидел на ступенях музея в рваном дхоти, скрестив тонкие ноги и глядя перед собой невидящими глазами. Коллекционер раздраженно опустил занавеску и отправился завтракать. Вернувшись, он снова приник к оконному стеклу и снова убедился, что индус по-прежнему продолжает нести вахту у музейных дверей.
И вот тогда рука его потянулась к телефонной трубке, чтобы вызвать полицейских и очистить улицу от докучливого оборванца. Упираясь ладонями в подоконник, Гиме с интересом разглядывал сквозь стекло изможденного многими годами пути странника и терпеливо ждал, когда к музею подойдут бравые стражи порядка. За спиной его стоял верный слуга, готовый исполнить любое приказание. Лишь на секунду коллекционер отвел глаза от оборванца, заметив со стороны перекрестка мундиры полицейских, а когда вновь взглянул на ступени музея, там никого не было. Эмиль Гиме в панике обернулся к слуге, но тот лишь развел руками.
– Где он? – испуганно выдохнул коллекционер.
– Я не знаю, сахиб. Исчез.
– Этого не может быть! Я только что видел его сидящим у дверей музея!
– Он факир. Колдун, – сдавленно проговорил индус. – Он каждый день общается с Шивой и может творить чудеса.
Полицейские прошли по улице, пристально рассматривая брусчатку перед музеем, и, не заметив ничего подозрительного, свернули за угол и скрылись из виду. Проводив синие мундиры глазами, полными растерянности, коллекционер скользнул взглядом по округе, и вдруг внутри у него все похолодело – он снова увидел оборванца. Липкий пот в секунду покрыл все тело, в висках застучали стальные молоты. В это невозможно было поверить, но индус сидел так же спокойно, как и прежде, уложив ступни на бедра и глядя в пространство перед собой. Если бы такое было возможно, то Эмиль Гиме мог бы поклясться, что садху не двинулся с места, а просто каким-то образом сделал так, чтобы стать невидимым. Крякнув, коллекционер отошел от окна и уселся за стол, собираясь заняться делами. Но сконцентрироваться на бумагах не получалось. Из головы не шли слова Лаксмана – вы не знаете, с кем связались. Может, и в самом деле нужно выйти на улицу и подарить тали первому встречному, чтобы избавиться от свалившегося на голову кудесника-факира?
Звонок в дверь вывел француза из задумчивости. Ожидая, когда верный Лаксман проведет посетителя по многочисленным коридорам, он нетерпеливо чиркал на чистом листе бумаги вопросительные знаки, обводя их в круги. За дверью кабинета послышался сдавленный кашель пришедшего, и Лаксман, распахнув дверь, доложил:
– Сахиб, вас желает видеть месье Маслов.
В кабинет ворвался невысокий приземистый офицер в форме русской армии и с порога заговорил:
– Господин Гиме, позвольте представиться. Штабс-капитан Вадим Маслов. Не имею чести знать вас лично, но мне о вас много рассказывала одна моя знакомая, мадам МакЛеод, больше известная под сценическим псевдонимом Мата Хари. Сегодня я узнал, что она продала вам свое украшение, витой шнур с золотым медальоном, на котором выбит ее псевдоним. Поймите меня правильно, завтра утром я уезжаю на фронт, и мне просто необходимо получить эту вещь.
– Вы хотите выкупить тали мадам МакЛеод? – не веря в счастливое стечение обстоятельств, вскинул бровь коллекционер.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу