Тибор Роде - Вирус «Мона Лиза»

Здесь есть возможность читать онлайн «Тибор Роде - Вирус «Мона Лиза»» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Харьков, Год выпуска: 2016, ISBN: 2016, Издательство: Литагент Клуб семейного досуга, Жанр: Детектив, Триллер, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Вирус «Мона Лиза»: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Вирус «Мона Лиза»»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Похищена дочь ученой Хелен Морган. Помочь женщине вызвался некто Патрик Вейш. Его пропавший отец загадочным образом связан с исчезновением Мэйделин. Теперь Хелен и Патрику нужно успеть выполнить условия похитителя, чтобы спасти девушку. Но для этого они должны выяснить, за что изуродовали главных красавиц страны, почему уничтожают предметы искусства и кто тот таинственный гений, который держит в страхе полмира?

Вирус «Мона Лиза» — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Вирус «Мона Лиза»», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Вынужден признаться, что я тоже испытываю огромную пустоту в душе с тех пор, как ушел lo straniero. Однако нас заботят не только его пчелы. Вчера мы впервые взяли у пчел мед, и я получил несколько укусов. А затем невольно вспомнил о Салаи.

– Дьявольские создания, – всегда говорил о пчелах Салаи. – Потому и кусаются! А их мед – искушение! Без пчел не было бы опыления, а без опыления – яблок. Теперь вы знаете, кто виноват в изгнании Адама и Евы из рая! – Он всегда путал добро и зло, этот несчастный.

О Салаи, как и прежде, ничего не было слышно. Леонардо расспрашивал людей, но его никто не видел. Lo straniero сказал, что, если встретит его, отправит домой.

Мы спросили lo straniero , куда он уходит, и он ответил, что сам подобен пчеле, порхающей от цветка к цветку.

Так что, раз уж мы были цветами, то решили пообещать ему принести плоды.

106. Акапулько

Над местом аварии поднимался черный дым. Когда Хулио Перес вышел из автомобиля, пожарные еще тушили огонь. Взглянув на оплавленные комки жести, он громко выругался. Перекрытая дорога на Акапулько создаст транспортный хаос, разбираться с которым ему придется до самого вечера. Про ужин с барбекю у Педро можно забыть.

– Несколько погибших, – сообщил Хуан, парень из патруля, который первым прибыл на место аварии. – Обуглились до неузнаваемости. Большой автомобиль – грузовик из Мехико, доверху нагруженный металлическими стержнями. Тот, что поменьше, – пикап.

– Сотрудников похоронного бюро уже поставили на уши?

– Да, вот что мы нашли. – Хуан поднял вверх рюкзак. – Видимо, принадлежал одному из пассажиров, его выбросило при столкновении. – Расстегнув молнию, он достал паспорт. – Мэйделин Морган, – прочел он и показал начальнику фотографию. – Американка.

Перес оторопел, взял паспорт и еще раз прочел имя и фамилию. Затем вернулся обратно к своему автомобилю, достал рацию.

– На днях звонили из ФБР, разыскивали кого-то. Как ту девушку звали?

В трубке зашипело, затем ему ответил Франко из радиоцентра:

– Мэйделин Морган. При обнаружении сразу же сообщить в ФБР, здесь так написано.

Что ж, на память еще можно полагаться, хотя она уже и дырявая.

– Тогда скажи им, что мы ее нашли. Погибла в автокатастрофе. Ее тело позже перевезут в Акапулько в морг. Как только выясним, кто из этих обугленных трупов – она, ее сможет забрать американское посольство.

– Понятно, – подтвердил Франко. – Кстати: у нас есть еще один тяжелораненый, неподалеку от вас, нашли в сточной трубе. Наверное, бродяга.

– Пусть им кто-нибудь другой занимается, а я тут застрял с аварией.

Перес положил паспорт в бардачок, выбрался из автомобиля и принялся оглядывать обочину в поисках подходящего дерева.

107. Польша

Среди ночи они сделали пересадку в Кельне. Целых одиннадцать с половиной часов им придется добираться отсюда до Варшавы.

Миллнер посмотрел на часы. Скоростной поезд «Thalys» [30]доставил их в Кельн из Парижа всего за три часа, и поэтому они наверняка успеют попасть в Варшаву до того, как истекут двадцать четыре часа.

На главном вокзале Кельна он сделал все, чтобы избавиться от возможной слежки, однако в ее отсутствии никогда нельзя быть уверенным на сто процентов. Он даже забронировал целое купе, рассчитанное на шесть человек, чтобы наверняка избавиться от нежелательных попутчиков.

При этом он думал о загадочном незнакомце. Когда тот внезапно исчез, Миллнер вскочил, распахнул дверь купе и принялся высматривать мужчину, однако того и след простыл. Если бы Миллнер не видел этого сам, не держал в руке листок бумаги с телефонным номером, то ни за что не поверил бы в случившееся.

Хелен сложила пальто в виде подушки и теперь спала, прислонившись к окну. Она казалась такой умиротворенной… Впервые с тех пор, как он встретил ее, черты ее лица расслабились. Благодаря коротким рукавам блузки он видел ее руки, и издалека ему показалось, что они покрыты гусиной кожей. Ему очень хотелось встать и набросить на нее свой пиджак, но появившаяся возможность была слишком заманчивой.

Осторожно поднявшись, он взял сумку, лежавшую сейчас на свободном месте напротив него, и шагнул к двери купе. Осторожно, миллиметр за миллиметром открыл ее и выскользнул в коридор через узкую щель. Замер снаружи, убедился, что Хелен не проснулась, после чего притворил стеклянную дверь. Туалет, к счастью, находился неподалеку и был свободен.

Запершись в нем, он достал оружие и проверил магазин, затем вынул из кармана смартфон и включил его. Тот запищал, сообщая о множестве пропущенных вызовов и сообщений, из которых его особенно заинтересовало одно.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Вирус «Мона Лиза»»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Вирус «Мона Лиза»» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Вирус «Мона Лиза»»

Обсуждение, отзывы о книге «Вирус «Мона Лиза»» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x