Наталья Александрова - Завещание короля Балдуина

Здесь есть возможность читать онлайн «Наталья Александрова - Завещание короля Балдуина» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2016, ISBN: 2016, Издательство: Литагент 1 редакция, Жанр: Детектив, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Завещание короля Балдуина: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Завещание короля Балдуина»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Ирония судьбы столкнет в ресторанном зале влюбчивую глупышку Алю Кортневу и самоуверенную бизнес-леди Алену Кортневу. Разумеется, между ними нет и не может быть ничего общего. Не считать же их общим предком иерусалимского короля Балдуина, родоначальника славной фамилии Бодуэнов де Кортне? Впрочем, тем, кто уверен, что сокровища рыцарей-тамплиеров и в XXI веке можно отыскать в Петербурге, ничего не стоит заставить Алю пострадать за Алену, а Алену – влюбиться в Алиного жениха. И что значат какие-то старые клады, когда двум не то чтобы сестрам предстоит разобраться со своей любовью и при этом не опозорить славное имя Балдуина…

Завещание короля Балдуина — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Завещание короля Балдуина», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Все это очень интересно, но при чем здесь моя записка?

– Я уже подхожу к главному. Чтобы безопасно вести свой сложный бизнес, а также передавать из одного отделения в другое важные сообщения, тамплиеры придумали свой особый язык. Его-то и называют первым, или истинным, лингва-франка.

– И вы хотите сказать…

– Да, я почти не сомневаюсь, что ваша записка написана именно на этом языке, на истинном лингва-франка. Тем более что в пользу этого предположения говорит имя, точнее, фамилия вашего родственника, который, по-видимому, и написал эту записку.

– При чем же здесь его фамилия? Я понимаю, что она старинная, дворянская…

– Она не просто старинная и не просто дворянская. Род Бодуэн де Кортне происходит от графа Фландрии Балдуина, или Бодуэна, участника и предводителя нескольких крестовых походов, получившего позднее титул короля Иерусалима и императора созданной крестоносцами на Святой земле Латинской империи.

Граф Балдуин, несомненно, пользовался поддержкой и помощью тамплиеров и наверняка знал их тайный язык – истинный лингва-франка. И это тайное знание сохранилось с тех пор в его семье. Об этом говорит ваша записка. Ваш покойный родственник, вне всякого сомнения, был прямым потомком графа Балдуина, короля Иерусалимского и императора Латинской империи. Значит, в ваших жилах, деточка, струится королевская кровь…

Алена с интересом выслушала маленькую лекцию профессора, но тут ей пришла в голову неожиданная мысль.

– А почему вы так обрадовались этой записке? Это же не средневековая надпись, судя по бумаге и чернилам, она вовсе не такая старая? Вряд ли она имеет большую историческую ценность!

– Имеет, и еще какую! Дело в том, что, как я уже сказал вам, первый лингва-франка был особым, тайным языком. На этом языке тамплиеры общались между собой, на нем же они составляли особенно важные финансовые документы. И эти документы сразу же после использования они уничтожали, чтобы сохранить свой тайный язык от посторонних. Поэтому сохранились очень немногочисленные, отрывочные образцы надписей, сделанных на этом языке. Из-за скудости материала и сложности языка лингвистам до сих пор не удалось составить полный словарь первого лингва-франка. И каждая новая надпись увеличивает вероятность составить такой словарь и расшифровать этот язык.

– А вы уверены, что моя записка написана на этом языке?

– Уверен. Дело в том, что только в первом лингва-франка была такая особенность: некоторые буквы имели разные варианты написания, и от того, какой вариант использовался в конкретном случае, зависело, как следует читать и понимать весь фрагмент текста. Вот, посмотрите сюда, – профессор развернул листочек с надписью, – видите, у буквы «А» такой необычный хвостик?

Алена и сама обратила внимание на эту завитушку, но подумала, что это всего лишь затейливое украшение текста.

– Это не украшение, – проговорил профессор, как будто прочитав Аленины мысли, – это специальный знак, который обозначает, что следующую букву нужно заменить другой, отмеченной точкой. В данном случае буквой «О». Дальше, видите – характерный завиток у буквы «F»? Это тоже особый знак, указывающий, что следующую букву нужно переместить на другое место. А вот на какое место, нужно подумать. Пожалуй, вот сюда.

Профессор достал какую-то толстую книгу в затрепанном переплете с латинским названием на корешке, перелистал ее и радостно взглянул на Алену:

– Вот оно! Я нашел ключ к прочтению вашей записки, и вместе с тем ваша записка открыла передо мной новые возможности для создания словаря первого лингва-франка! Оказывается, этот завиток, которым оснащена буква «F», имеет двойное значение, в зависимости от того, в каком месте эта буква расположена! Вы просто не представляете, как вы мне помогли!

– Рада за вас, – сдержанно проговорила Алена. – Но удалось ли вам прочесть саму записку?

– Удалось, – равнодушно ответил профессор, – но это далеко не самое важное.

– Для меня как раз это важно, – возразила Алена. – Скажите наконец, что здесь написано.

– Здесь написано следующее. – Левантович внимательно прочел записку и произнес: – «Подняться по спирали, не пропустив три символа, и узнать себя в отражении».

– И что же это значит? – растерянно протянула Алена.

– Уж это я не могу вам объяснить, – профессор развел руками, – я лингвист, а не гадалка!

Третьи сутки пылал великий город, подожженный с четырех концов. Пылали дворцы и храмы, пылали склады богатых купцов, полные немыслимых сокровищ – драгоценных тканей из далекого Китая, ароматного дерева из чудесной Индии, пряностей и украшений, привезенных купцами с Востока.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Завещание короля Балдуина»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Завещание короля Балдуина» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Наталья Александрова - Перстень Калиостро
Наталья Александрова
Наталья Александрова - Выстрел в прошлое
Наталья Александрова
Наталья Александрова - Две дамы на гвинейской диете
Наталья Александрова
Наталья Александрова - Тайна «Ночного дозора»
Наталья Александрова
Наталья Александрова - Тренажер для трех граций
Наталья Александрова
Наталья Александрова - Микстура для терминатора
Наталья Александрова
Наталья Александрова - Попугай в пиджаке от «Версаче»
Наталья Александрова
Наталья Александрова - Кодекс надежды
Наталья Александрова
Наталья Александрова - Честное хулиганское!
Наталья Александрова
Наталья Александрова - Король изумрудов
Наталья Александрова
Наталья Александрова - Завещание алхимика
Наталья Александрова
Леонид Резников - Завещание Короля Вельта
Леонид Резников
Отзывы о книге «Завещание короля Балдуина»

Обсуждение, отзывы о книге «Завещание короля Балдуина» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x