Виктория Платова - Тингль-Тангль

Здесь есть возможность читать онлайн «Виктория Платова - Тингль-Тангль» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2006, ISBN: 2006, Издательство: АСТ, Астрель, Жанр: Детектив, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Тингль-Тангль: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Тингль-Тангль»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

У нее есть дар превращать любое, даже самое неприхотливое блюдо в произведение искусства. У нее есть работа в небольшом уютном ресторанчике. И есть младшая сестра, которая ненавидит ее настолько, что готова пойти на убийство. И есть возлюбленный сестры, в которого влюбляется она сама. На чьей стороне он окажется и случайно ли появился в их доме? Эти вопросы могут остаться без ответов и привести к самым непредсказуемым последствиям, если она не вспомнит о событии, произошедшем с ней в далеком прошлом.

Тингль-Тангль — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Тингль-Тангль», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Васька так и видит эту картину: в маленькую ничем не примечательную кафешку, затерроризированную инфернальным скульптором-смертью, влетает чудесная, переливающаяся всеми цветами радуги птица Кетцаль. Птица ходит по столам, склонив голову набок, опрокидывает чашки, выклевывает ягоды из десертов, накачивается сладким вином, портит клювом обивку стульев, потрясает татуировкой перед впечатлительными посудомойками, но ей всё готовы простить. Только бы она разобралась по-мужски с тухловатым гнилозубым захватчиком.

– Зубы у него хорошие, – неожиданно говорит Ямакаси, и Васька вздрагивает. – Что правда, то правда. У меня у самого зубы что надо, проволоку можно грызть. Но у него – так просто загляденье, хотя он и дымит, как паровоз. Курит одну за другой. Вообще-то он оказался занятным мужиком. Философом. Сначала он угостил меня пивом, потом я его. Мы с ним даже поговорили какое-то время. Он сказал, что никому не желает зла, просто работает, потому что это его работа. А другой работы он не знает и не хочет знать. Он ведь художник, творец… И тут же, в подтверждение своих слов, нарисовал меня. Получилось очень похоже.

– И ты позволил ему себя нарисовать? Хочешь стать жертвой № 17?

Ямакаси почти слово в слово повторяет то, что уже говорил Ваське однажды:

– Не переживай, я не умру, кьярида. А если умру – то совсем не так, как предполагает этот скульпторишка.

В прошлый раз Ямакаси относился к Тобиасу Брюгге-манну с гораздо большим почтением.

– А как он предполагает?

– Не знаю, я ведь больше его не видел. Придумает, наверное, чего-нибудь оригинальное. Вон твой дедуля тоже… сколько всего нагородил.

– Мой дедуля не ваял утопленников. И жертв серийного убийцы.

– Да не важно, что он ваял, а что нет… Речь-то не о твоем дедуле, а о Тобиасе Брюггеманне. Он, кстати, очень удивился, когда узнал, что его творчество имело такой неожиданный резонанс. И что на него все здесь смотрят косо. Пообещал не напрягать ребят. Пообещал, что сменит кафе, вот только с долгом заведению придется повременить. Он, мол, еще не продал ни одной скульптуры, но когда продаст – сразу расплатится.

Интересно, найдутся ли дураки, которые купят растерзанную жертву маньяка или утопленника с двумя рыболовными крючками в щеке – пусть бы они были хоть из чистого золота.

– Ясно, что желающих приобрести такие страсти немного. Так я и сказал Тобиасу, когда пролистал его фотоальбом…

– На немецком? – вдруг спрашивает Васька.

– Почему на немецком? Обычный альбом с подписями от руки.

– Вы разговаривали на немецком?

Ямакаси хмурит лоб, он не совсем понимает, куда клонит Васька.

– Но ведь Тобиас Брюггеманн – немец. Ты же сам сказал.

– А-а… нуда. Если он немец, значит и говорили мы на немецком, по-другому-то как?

– Ты знаешь немецкий?

– Как родной.

За недолгое время работы в «Ноле» Васька выучила несколько ходовых фраз, которыми пользуются liebeгости отставного попа и двух педиков, время от времени появляясь на горизонте барной стойки:

ich esse gern Eis [34]

ich lieben der schönt Mädchen [35]

ihr Kaffee schmeckt nicht [36]

(хотя в последнем случае они, как правило, употребляют обтекаемое – «не совсем удачный»).

Именно эти фразы Васька и вываливает перед Ямакаси, скрепив их для надежности абстрактным Schlagsahne - Zucker - Mitch [37] и добавив леворадикальное «шайзе».

– Что я произнесла, а?

Васька почти торжествует, но ухватить птицу Кетцаль за самоуверенный хвост не так-то легко.

– Думаю, это просто набор слов, – после недолгого раздумья говорит Ямакаси.

– Немецких слов, – уточняет Васька. – Может быть, переведешь хоть одно?

– С чего бы это мне их переводить? Решила меня проверить?

– Не тебя. Тобиаса Брюггеманна.

На лицо Ямакаси набегает тень, и без того узкие глаза сужаются еще больше, скулы подтягиваются к уголкам рта: секунда – и он ударит Ваську или того хуже: сомкнет железные пальцы на Васькиной шее. Бедные шейные позвонки, их остается только пожалеть.

Японец, выдающий себя за казаха, зажмурив глаза, думает Васька, – средневековый японец. Актер театра Кабуки в маске разгневанного демона; она смотрела колоритный сюжет о Кабуки вполглаза, а нужно было отнестись к нему с гораздо большим почтением.

– Ладно, ладно. Ты меня поймала!.. – если он и рассердился, то на какую-то минуту, не больше, а теперь – хохочет. – Я всё это придумал. Развел тебя, как ребенка, а ты и купилась!

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Тингль-Тангль»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Тингль-Тангль» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Виктория Платова - Ужасные невинные
Виктория Платова
Виктория Платова - В тихом омуте...
Виктория Платова
Виктория Платова - Битвы божьих коровок
Виктория Платова
Виктория Платова - Змеи и лестницы
Виктория Платова
Виктория Платова - Она уже мертва
Виктория Платова
Виктория Платова - Инспектор и бабочка
Виктория Платова
Виктория Платова - Купель дьявола
Виктория Платова
Виктория Платова - Корабль призраков
Виктория Платова
Виктория Платова - Мария в поисках кита
Виктория Платова
Виктория Платова - Ловушка для птиц
Виктория Платова
Отзывы о книге «Тингль-Тангль»

Обсуждение, отзывы о книге «Тингль-Тангль» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x